Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Llevaré en Mi Alma
Ich werde sie in meiner Seele tragen
Cómo
dice
maestro
Wie
der
Meister
sagt
La
llevaré
en
mis
sueños
cada
vez
que
Dios
permita
Ich
werde
sie
in
meinen
Träumen
tragen,
jedes
Mal,
wenn
Gott
es
erlaubt
Sembrando
en
sus
mejillas
una
mata
de
sonrisas
Und
auf
ihren
Wangen
eine
Saat
von
Lächeln
pflanzen
Y
haré
de
la
mañana
un
verso
para
sí
Und
ich
werde
aus
dem
Morgen
einen
Vers
für
sie
machen
Se
ha
ido
de
mi
vida
y
no
quiero
reconocerlo
Sie
ist
aus
meinem
Leben
verschwunden,
und
ich
will
es
nicht
wahrhaben
Y
diariamente
le
hago
creer
al
alma
que
la
tengo
Und
täglich
lasse
ich
meine
Seele
glauben,
dass
ich
sie
habe
Que
hasta
canta
conmigo
y
la
puedo
escuchar
Dass
sie
sogar
mit
mir
singt
und
ich
sie
hören
kann
Que
es
muy
difícil
aceptar
que
no
me
ama
Es
ist
sehr
schwer
zu
akzeptieren,
dass
sie
mich
nicht
liebt
Y
muchas
veces
respiró
sobre
mi
cama
Und
oft
atmet
sie
über
meinem
Bett
Y
lo
que
duele
más
Und
was
noch
mehr
schmerzt
Un
día
me
dijo
que
nadie
la
amaba
como
yo
Eines
Tages
sagte
sie
mir,
dass
niemand
sie
so
liebt
wie
ich
Recuerdo
Ich
erinnere
mich
Que
un
día
me
trajo
su
corazón
destrozado
Dass
sie
mir
eines
Tages
ihr
zerbrochenes
Herz
brachte
Y
olvidé
quien
me
amaba
por
irme
a
su
lado
Und
ich
vergaß,
wer
mich
liebte,
um
an
ihrer
Seite
zu
sein
Y
ahora
me
lastimó
Und
jetzt
hat
sie
mich
verletzt
Y
nadie
quiere
hablar
de
mi
melancolía
Und
niemand
will
über
meine
Melancholie
sprechen
La
llevaré
en
mi
alma
Ich
werde
sie
in
meiner
Seele
tragen
La
llevaré
en
mi
vida
Ich
werde
sie
in
meinem
Leben
tragen
Cada
vez
que
respire
Jedes
Mal,
wenn
ich
atme
Y
siempre
que
sonría
Und
immer,
wenn
ich
lächle
La
dueña
de
mi
vida
Die
Herrin
meines
Lebens
Bendice
mi
mañana
Segnet
meinen
Morgen
Y
aunque
no
esté
conmigo
Und
auch
wenn
sie
nicht
bei
mir
ist
Nunca
voy
a
olvidarla
Werde
ich
sie
nie
vergessen
Qué
me
importa
que
haya
un
millón
de
caminos
Was
kümmert
es
mich,
dass
es
eine
Million
Wege
gibt
Entre
su
vida
y
mi
vida
Zwischen
ihrem
Leben
und
meinem
Leben
Qué
me
importa
que
haya
un
millón
de
ilusiones
Was
kümmert
es
mich,
dass
es
eine
Million
Illusionen
gibt
Que
se
quedaron
perdidas
Die
verloren
gegangen
sind
La
llevaré
en
mi
alma
Ich
werde
sie
in
meiner
Seele
tragen
La
llevaré
en
mi
vida
Ich
werde
sie
in
meinem
Leben
tragen
Cada
vez
que
respire
Jedes
Mal,
wenn
ich
atme
Y
siempre
que
sonría
Und
immer,
wenn
ich
lächle
La
dueña
de
mi
vida
Die
Herrin
meines
Lebens
Bendice
mi
mañana
Segnet
meinen
Morgen
Lai
lai
lai
la
Lai
lai
lai
la
Si
vuelvo
a
verla
voy
a
enamorarme
nuevamente
Wenn
ich
sie
wiedersehe,
werde
ich
mich
erneut
in
sie
verlieben
Quiero
sobrevivir
para
contárselo
a
la
gente
Ich
möchte
überleben,
um
es
den
Leuten
zu
erzählen
Que
un
dia
besé
sus
labios
y
la
pude
abrazar
Dass
ich
eines
Tages
ihre
Lippen
küsste
und
sie
umarmen
konnte
Todas
las
noches
siempre
que
se
acerca
a
mi
ventana
Jede
Nacht,
immer
wenn
sie
sich
meinem
Fenster
nähert
Me
toma
entre
sus
brazos
y
me
dice
que
me
ama
Nimmt
sie
mich
in
ihre
Arme
und
sagt
mir,
dass
sie
mich
liebt
Pero
de
qué
me
sirve,
me
tocará
esperar
Aber
was
nützt
es
mir,
ich
muss
warten
En
que
sería
más
fácil
echarla
al
olvido
Dass
es
einfacher
wäre,
sie
zu
vergessen
Pero
en
cada
paso
que
doy
está
conmigo
Aber
bei
jedem
Schritt,
den
ich
mache,
ist
sie
bei
mir
Y
lo
que
duele
más
Und
was
noch
mehr
schmerzt
Cada
vez
que
cierro
los
ojos,
sueño
con
su
amor
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
träume
ich
von
ihrer
Liebe
Y
nunca
me
arrepentiré
de
amarla
tanto
Und
ich
werde
es
nie
bereuen,
sie
so
sehr
geliebt
zu
haben
Aunque
he
pagado
conocerla
con
mi
llanto
Obwohl
ich
dafür
bezahlt
habe,
sie
mit
meinen
Tränen
kennenzulernen
Y
lo
que
duele
más
Und
was
noch
mehr
schmerzt
Tendré
que
llevarla
conmigo
hasta
que
llegue
el
fin
Ich
werde
sie
bei
mir
tragen
müssen,
bis
das
Ende
kommt
La
llevaré
en
mi
alma
Ich
werde
sie
in
meiner
Seele
tragen
La
llevaré
en
mi
vida
Ich
werde
sie
in
meinem
Leben
tragen
Cada
vez
que
respire
Jedes
Mal,
wenn
ich
atme
Y
siempre
que
sonría
Und
immer,
wenn
ich
lächle
La
dueña
de
mi
vida
Die
Herrin
meines
Lebens
Bendice
mi
mañana
Segnet
meinen
Morgen
Y
aunque
no
esté
conmigo
Und
auch
wenn
sie
nicht
bei
mir
ist
Nunca
voy
a
olvidarla
Werde
ich
sie
nie
vergessen
Qué
me
importa
que
haya
un
millón
de
caminos
Was
kümmert
es
mich,
dass
es
eine
Million
Wege
gibt
Entre
su
vida
y
mi
vida
Zwischen
ihrem
Leben
und
meinem
Leben
Qué
me
importa
que
haya
un
millón
de
ilusiones
Was
kümmert
es
mich,
dass
es
eine
Million
Illusionen
gibt
Que
se
quedaron
perdidas
Die
verloren
gegangen
sind
La
llevaré
en
mi
alma
Ich
werde
sie
in
meiner
Seele
tragen
La
llevaré
en
mi
vida
Ich
werde
sie
in
meinem
Leben
tragen
Cada
vez
que
respire
Jedes
Mal,
wenn
ich
atme
Y
siempre
que
sonría
Und
immer,
wenn
ich
lächle
La
dueña
de
mi
vida
Die
Herrin
meines
Lebens
Bendice
mi
mañana
Segnet
meinen
Morgen
Lai
lai
lai
la
Lai
lai
lai
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilfran Castillo Utria
Attention! Feel free to leave feedback.