Wilfran Castillo feat. Felipe Peláez - Que No Me Faltes Tú - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wilfran Castillo feat. Felipe Peláez - Que No Me Faltes Tú




Que No Me Faltes Tú
Чтобы меня не покинула ты
Que me falte el aire para respirar
Пусть воздуха не станет, чтобы дышать,
O que me falte el alma si la quiere Dios
Или пусть лишит меня Бог души,
(Que me falte un año, para envejecer)
(Пусть не доживу я до старости),
Pero que nunca me faltes tú, mi amor
Но только не покидай меня ты, моя любовь.
(Que me falte el agua, que me falte el viento)
(Пусть не будет воды, пусть не будет ветра),
Y lo que yo no tengo
И всего, чем сейчас я не владею,
Pero nunca tú, no me faltes
Но только не тебя, не покидай меня ты.
(¡Aaay! Como quisiera pedirle a la madrugada)
(О, как бы мне попросить у рассвета),
(Que mañana será triste y que no te vayas)
(Чтобы завтрашний день был печален и ты не ушла),
Que hay un lugar en la vida de un hombre bueno
Что есть место в жизни доброго человека,
Que tan solo has podido llenar en pleno
Которое можешь заполнить только ты.
(Como quisiera vestirme de valentía)
(Как бы мне захотеть быть смелым),
(Y que no fuera en mi rostro tan evidente)
(Но не видно этого на моем лице),
Y no tener que contarle a tu confidente
И не сказать твоей лучшей подруге,
Que te quiero más a ti, que a mi propia vida
Что люблю я тебя больше, чем собственную жизнь.
Que me falte el aire para respirar
Пусть воздуха не станет, чтобы дышать,
(O que me falte el alma si la quiere Dios)
(Или пусть лишит меня Бог души)
Que me falte un año, para envejecer
Пусть не доживу я до старости
(Pero que nunca me faltes tú) ¡ohhhh!
(Но только не покидай меня ты) оооо!
No me faltes mi amor (nunca mi amooorrr)
Не покидай меня ты, моя любовь (никогда ты моя люююбовь)
Como quisiera con mi canto deslumbrarte
Как бы я хотел своим пением очаровать тебя,
Y a esta canción los oídos acostumbrarte
И приучить твои уши к этой песне
(Y hablar con Dios frente a frente, para tenerte)
поговорить с Богом лицом к лицу, чтобы обрести тебя),
(En todas mis noches buenas, para quererte)
каждый мой рождественский вечер, чтобы любить тебя)
Renacerían por ti todas mis mañanas
Ради тебя возродятся все мои утра,
Por ti todas mis angustias olvidaría
Ради тебя я забуду все свои тревоги,
(Y gastaría contigo algunas monedas)
потрачу на тебя немного монет),
(Que desde niño he guardado en una alcancía)
(Которые я с детства хранил в копилке)
Hice de tus ojos mi mejor canción
Я сделал из твоих глаз свою лучшую песню,
Y haré por tus pasos diario una oración
И буду ежедневно молиться за твою судьбу,
(Para que seas, siempre mi mujer)
(Чтобы ты всегда была моей женой),
(Y sientas mi amor corriendo por tu piel)
чтобы ты чувствовала, как моя любовь бежит по твоей коже)





Writer(s): Wilfran Castillo


Attention! Feel free to leave feedback.