Wilfred LeBouthillier - Que passent les saisons - translation of the lyrics into Russian




Que passent les saisons
Пусть проходят сезоны
J'ai mis du bois d'érable dans la cheminée
Я бросил кленовых дров в камин горячий,
Qu'il est loin déjà notre été
Уже так далеко наше лето.
Et le jeu de Scrabble resté sur la table
А скрэббл на столе буквы замерли в тиши,
À la lettre tu l'as laissé
На той, где ты остановилась.
Peut-on aimer si fort qu'il n'en reste rien
Разве можно любить так сильно и вдруг пустота,
Du jour au lendemain, plus rien, plus rien, plus rien
День за днём ничего, ничего, ничего...
Que passent les saisons
Пусть проходят сезоны,
Que flambent les moissons
Пусть гибнут посевы в огне,
Que meurent les chansons qui nous ont fait danser
Пусть песни, что танцевали мы, умолкнут во мгле.
Que ton soleil levant soit mon soleil couchant
Пусть твой восход станет моим закатом,
Seul sur mon continent, je t'attendrai
На своём одиноком краю я ждать тебя буду.
Vient le vent du nord
Ветер с севера дует,
L'automne rouge et or
Осень в золоте тонет,
Pour un dernier flamboiement
Последний раз вспыхнув багрянцем,
Et bientôt, l'hiver aura recouvert
И вот уже зима укроет белой пеленой
Notre amour mort-naissant
Нашу любовь, мертворождённую.
Peut-on rêver si grand
Разве можно мечтать так ярко
Et qu'en un seul instant
Чтоб в миг исчезло всё,
Il n'en reste plus rien, plus rien, plus rien, plus rien
Не осталось следа, ничего, ничего, ничего...
Que changent les saisons
Пусть сменяют сезоны,
Que flambent les moissons
Пусть гибнут посевы в огне,
Que dansent les chansons qui nous ont fait pleurer
Пусть песни, что слёзы лили, кружат в тишине.
Que la barque cassée, qui ne quitte plus le quai
Разбитая лодка у причала,
Coule sous le lac gelé, comme nos amours
Под льдом утонет, как наша любовь.
Ah ah ah ah
А-а-а-а...
Tu largues les amarres
Ты рвёшь последние нити,
Nos vies se séparent
Наши пути врозь.
Et moi, de mon côté
А я, оставшись один,
Comme un phare dans le soir
Как маяк в ночи,
Je guetterai l'heure de ton retour, woah ouh-oh oh oh
Буду ждать час твоего возвращенья... О-о-о...
Que passent les saisons
Пусть проходят сезоны,
Que flambent les moissons
Пусть гибнут посевы в огне,
Que meurent les chansons qui nous ont fait danser
Пусть песни, что танцевали мы, умолкнут во мгле.
Que ton soleil levant soit mon soleil couchant
Пусть твой восход станет моим закатом,
Seul sur mon continent, je t'attendrai
На своём одиноком краю я ждать тебя буду.
Que les maîtres du monde, à ma chanson répondent
Пусть властители мира ответят на песнь мою,
Dans des canons qui grondent, je t'aimerai
Громом пушек клянясь я любить тебя буду,
Je t'aimerai, je t'aimerai
Буду любить, буду любить...





Writer(s): Corey Hart


Attention! Feel free to leave feedback.