Lyrics and translation Wilfrido Vargas - Dos Rosas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
regalo
estas
dos
rosas
carinosas
Дарю
тебе
эти
две
нежные
розы,
Que
te
dicen
de
donde
nació
mi
amor
Которые
расскажут
тебе,
где
родился
мой
любовь.
Ellas
vienen
a
explicarte
lo
que
siento
Они
пришли,
чтобы
объяснить
тебе,
что
я
чувствую,
Son
dos
rosas
que
te
traigo
hechas
Canción
Это
две
розы,
которые
я
дарю
тебе,
превращенные
в
песню.
Ellas
dicen
como
te
estoy
adorando
Они
говорят,
как
я
тебя
обожаю,
Y
te
piden
no
me
des
desilusion
И
просят
не
разочаровывать
меня.
Y
te
dicen
con
el
alma
lo
que
siento
И
говорят
тебе
с
душой,
что
я
чувствую,
Que
te
adoro,
tu
seras
mi
salvacion
Что
я
обожаю
тебя,
ты
будешь
моим
спасением.
Si
tus
sueños
fueran
como
mis
sueños
Если
бы
твои
мечты
были
как
мои
мечты,
Que
felicidad
logramos
tu
y
yo
Какого
счастья
достигли
бы
мы
с
тобой.
Yo
soñé
que
estabas
en
el
cielo
Мне
снилось,
что
ты
была
на
небесах,
Y
nuestro
amor,
que
lo
hizo
solo
Dios
И
наша
любовь,
созданная
самим
Богом.
Para
formar
de
nuestros
corazones
Чтобы
создать
из
наших
сердец
Un
solo
corazón
que
diga
la
verdad
Одно
сердце,
которое
скажет
правду,
Y
diga
dulce
amor
("dulce
amor")
И
скажет
сладкая
любовь
("сладкая
любовь"),
Dos
rosas
te
entregué
("te
entregué")
Две
розы
я
тебе
подарил
("тебе
подарил"),
Dos
rosas
para
ti
("por
amor")
Две
розы
для
тебя
("за
любовь"),
Fueron
del
corazon
Они
были
от
сердца.
Si
tus
sueños
fueran
como
mis
sueños
Если
бы
твои
мечты
были
как
мои
мечты,
Y
cómo
son
tus
sueños
Wifrido,
ah?
А
какие
твои
мечты,
Wilfrido,
а?
Si
son
de
azúcar
o
son
de
miel?
Они
из
сахара
или
из
меда?
Tienen
almibar,
tienen
suspiros
В
них
есть
сироп,
в
них
есть
вздохи,
Angelicales
casi
reales
Ангельские,
почти
реальные,
O
son
tu
sueños
atormentados
Или
это
твои
мучительные
сны,
Y
en
ellos
ya
no
estoy
a
tu
lado?...
И
в
них
меня
уже
нет
рядом
с
тобой?...
Ahh...
una
pesadilla...
Ах...
кошмар...
Wilfrido!!!
te
voy
a
matar!!
Wilfrido!!!
Я
тебя
убью!!
Te
voy
a
matar
Я
тебя
убью,
Te
voy
a
matar.
Que
te
voy
a
matar...
Я
тебя
убью.
Что
я
тебя
убью...
Que
pasó
mi
amor?
Что
случилось,
любовь
моя?
Tuve
una
pesadilla...
Мне
приснился
кошмар...
Calmate
que
yo
estoy
aqui
contigo
Успокойся,
я
здесь
с
тобой.
Yo
soñé
que
tú
me
ibas
a
matar...
Мне
приснилось,
что
ты
собираешься
меня
убить...
Yo
soy
tu
dulce,
yo
soy
tu
miel
Я
твоя
сладость,
я
твой
мед,
No
soy
pesadilla
Я
не
кошмар.
Te
voy
a
Besar,
te
voy
a
cuidar
Я
поцелую
тебя,
я
позабочусь
о
тебе.
Si
tus
sueños
fueran
como
mis
sueños
Если
бы
твои
мечты
были
как
мои
мечты,
Que
felicidad
logramos
tú
y
yo
Какого
счастья
достигли
бы
мы
с
тобой.
Yo
soñé
que
estabas
en
el
cielo
Мне
снилось,
что
ты
была
на
небесах,
Y
nuestro
amor,
que
lo
hizo
solo
Dios
И
наша
любовь,
созданная
самим
Богом.
Para
formar
de
nuestros
corazones
Чтобы
создать
из
наших
сердец
Un
solo
corazón
que
diga
la
verdad
Одно
сердце,
которое
скажет
правду,
Y
diga
dulce
amor
("dulce
amor")
И
скажет
сладкая
любовь
("сладкая
любовь"),
Dos
rosas
te
entregué
("te
entregue")
Две
розы
я
тебе
подарил
("тебе
подарил"),
Dos
rosas
para
ti
("por
amor")
Две
розы
для
тебя
("за
любовь"),
Fueron
del
corazon
Они
были
от
сердца.
Te
voy
a
besar,
Я
поцелую
тебя,
Te
voy
a
mimar
Я
буду
баловать
тебя,
Te
Voy
a
cuidar
Я
буду
заботиться
о
тебе,
Te
voy
a
añoñar...
Я
буду
лелеять
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.