Lyrics and translation Wilfrido Vargas - Todo Es para Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Es para Ti
Всё для тебя
Muchacha
deja
esos
pensamientos
que
a
ti
matan
Девушка,
отбрось
эти
мысли,
что
тебя
убивают,
Que
se
me
quiere
partir
el
alma
cuando
te
miro
Ведь
у
меня
душа
разрывается,
когда
я
смотрю
на
тебя.
Yo
soy
tu
sombra,
soy
tu
calor,
y
soy
tu
esperanza
Я
твоя
тень,
я
твое
тепло,
и
я
твоя
надежда,
Por
eso
cada
paso
que
doy
estaré
contigo
Поэтому
каждый
мой
шаг
будет
с
тобой.
Todo
lo
que
yo
trabaje,
todo
es
para
ti
Всё,
что
я
заработаю,
всё
для
тебя,
Tu
eres
quien
tienes
derecho,
todo
es
para
ti
Ты
та,
кто
имеет
на
это
право,
всё
для
тебя.
Lo
que
guardo
aquí
en
mi
pecho,
todo
es
para
ti
То,
что
храню
я
здесь,
в
груди
моей,
всё
для
тебя,
El
amor
que
es
lo
más
grande
Любовь,
что
есть
самое
великое.
Mientras
yo
viva
te
estoy
queriendo
con
frenesí
Пока
я
жив,
я
люблю
тебя
неистово,
Un
testamento
yo
estoy
haciendo
y
te
hago
un
favor
Я
составляю
завещание
и
делаю
тебе
одолжение:
Cuando
yo
muera
estaras
amparada
siempre
por
mi
Когда
я
умру,
ты
будешь
всегда
под
моей
защитой,
Para
que
sepas
que
yo
si
soy
de
buen
corazón
Чтобы
ты
знала,
что
у
меня
доброе
сердце.
Todo
lo
que
yo
trabaje,
todo
es
para
ti
Всё,
что
я
заработаю,
всё
для
тебя,
Tu
eres
quien
tienes
derecho,
todo
es
para
ti
Ты
та,
кто
имеет
на
это
право,
всё
для
тебя.
Lo
que
guardo
aquí
en
mi
pecho,
todo
es
para
ti
То,
что
храню
я
здесь,
в
груди
моей,
всё
для
тебя,
El
amor
que
es
lo
más
grande
Любовь,
что
есть
самое
великое.
Yo
a
ti
te
juro
por
mi
mamá
que
te
quiero
mucho
Клянусь
тебе
своей
мамой,
что
очень
люблю
тебя,
Y
se
equivoca
el
que
está
pensando
que
no
es
así
И
ошибается
тот,
кто
думает
иначе.
Yo
ya
no
puedo
olvidarte
a
ti
ni
por
un
minuto
Я
не
могу
забыть
тебя
ни
на
минуту,
Y
lo
que
pasa
es
que
ya
no
puedo
vivir
sin
ti
И
дело
в
том,
что
я
больше
не
могу
жить
без
тебя.
Todo
lo
que
yo
trabaje,
todo
es
para
ti
Всё,
что
я
заработаю,
всё
для
тебя,
Tu
eres
quien
tienes
derecho,
todo
es
para
ti
Ты
та,
кто
имеет
на
это
право,
всё
для
тебя.
Lo
que
guardo
aquí
en
mi
pecho,
todo
es
para
ti
То,
что
храню
я
здесь,
в
груди
моей,
всё
для
тебя,
El
amor
que
es
lo
más
grande
Любовь,
что
есть
самое
великое.
Todo
lo
que
yo
trabaje,
todo
es
para
ti
Всё,
что
я
заработаю,
всё
для
тебя,
Tu
eres
quien
tienes
derecho,
todo
es
para
ti
Ты
та,
кто
имеет
на
это
право,
всё
для
тебя.
Lo
que
guardo
aquí
en
mi
pecho,
todo
es
para
ti
То,
что
храню
я
здесь,
в
груди
моей,
всё
для
тебя,
El
amor
que
es
lo
más
grande
Любовь,
что
есть
самое
великое.
Mientras
yo
viva
te
estoy
queriendo
con
frenesí
Пока
я
жив,
я
люблю
тебя
неистово,
Un
testamento
yo
estoy
haciendo
y
te
hago
un
favor
Я
составляю
завещание
и
делаю
тебе
одолжение:
Cuando
yo
muera
estas
amparada
siempre
por
mi
Когда
я
умру,
ты
будешь
под
моей
защитой,
Para
que
sepas
que
yo
si
soy
de
buen
corazón
Чтобы
ты
знала,
что
у
меня
доброе
сердце.
No
pienses
tanto
vive
contenta
vive
feliz
Не
думай
много,
живи
довольной,
живи
счастливо,
Y
pon
cuidado
en
esta
parodia
que
dice
así
И
обрати
внимание
на
эти
слова,
которые
говорят:
Todo
es
para
ti
Всё
для
тебя.
Todo
lo
que
yo
trabaje,
todo
es
para
ti
Всё,
что
я
заработаю,
всё
для
тебя,
Todo
es
para
ti
Всё
для
тебя.
Todo
lo
que
yo
trabaje,
todo
es
para
ti
Всё,
что
я
заработаю,
всё
для
тебя,
Tu
eres
quien
tienes
derecho,
todo
es
para
ti
Ты
та,
кто
имеет
на
это
право,
всё
для
тебя.
Lo
que
guardo
aquí
en
mi
pecho,
todo
es
para
ti
То,
что
храню
я
здесь,
в
груди
моей,
всё
для
тебя,
El
amor
que
es
lo
mas
grande,
todo
es
para
ti
Любовь,
что
есть
самое
великое,
всё
для
тебя.
La
finquita
de
Altamira,
todo
es
para
ti
Усадьба
в
Альтамире,
всё
для
тебя,
Donde
está
la
vieja
Elvira,
todo
es
para
ti
Где
живёт
старушка
Эльвира,
всё
для
тебя,
Pa'
que
vayas
a
pasear,
todo
es
para
ti
Чтобы
ты
могла
погулять,
всё
для
тебя,
Morenita
consentida,
todo
es
para
ti.
Моя
любимая
смуглянка,
всё
для
тебя.
Todo
lo
que
yo
me
gane,
todo
es
para
ti
Всё,
что
я
заработаю,
всё
для
тебя,
Todo
lo
que
yo
consiga,
todo
es
para
ti
Всё,
что
я
добуду,
всё
для
тебя,
Todo
lo
que
yo
levante,
Всё,
что
я
наживу,
Todo
es
para
ti,
morenita
consentida,
todo
es
para
ti
Всё
для
тебя,
моя
любимая
смуглянка,
всё
для
тебя.
Todo
lo
que
yo
trabaje,
todo
es
para
ti
Всё,
что
я
заработаю,
всё
для
тебя,
Todo
es
para
ti.
Всё
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ochoa Campo Calixto Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.