Lyrics and translation Wilian Nascimento - A Beira do Caminho - Playback
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Beira do Caminho - Playback
На краю пути - Фон
Estou
à
beira
do
caminho
Я
стою
на
краю
пути,
Sentenciado
ao
fracasso
Обреченный
на
неудачу,
Desacreditado
pelo
mundo
Мир
во
мне
разуверился.
Com
o
coração
dilacerado
pela
dor
Сердце
мое
разрывается
от
боли.
Mas
ouvir
falar
que
o
meu
milagre
está
por
vir
Но
я
слышал,
что
чудо
уже
близко,
Tenho
esperança
e
não
posso
desistir
Во
мне
живет
надежда,
я
не
могу
сдаться.
Mesmo
sem
o
ver,
em
seu
nome
eu
gritarei
Даже
не
видя
Тебя,
я
буду
взывать
к
Тебе,
Filho
de
Davi,
tem
misericórdia
de
mim
Сын
Давидов,
помилуй
меня.
O
meu
milagre
eu
buscarei
Я
буду
искать
свое
чудо,
A
multidão
eu
romperei
Я
прорвусь
сквозь
толпу,
Eu
gritarei
mais
forte
Я
буду
кричать
громче,
O
sobrenatural
verei
Я
увижу
сверхъестественное.
Mais
perto
dele
vou
chegar
Я
подойду
к
Нему
ближе,
Ele
virá
me
perguntar:
Он
спросит
меня:
O
que
queres
que
eu
te
faça?
"Чего
ты
хочешь
от
Меня?"
Eu
quero
enxergar
Я
хочу
видеть.
(Oh
oh
ohhh)
ohhh
(О-о-о-о)
о-о-о
Estou
à
beira
do
caminho
Я
стою
на
краю
пути,
Sentenciado
ao
fracasso
Обреченный
на
неудачу,
Desacreditado
pelo
mundo
Мир
во
мне
разуверился.
Com
o
coração
dilacerado
pela
dor
Сердце
мое
разрывается
от
боли.
Mas
ouvir
falar
que
o
meu
milagre
está
por
vir
Но
я
слышал,
что
чудо
уже
близко,
Tenho
esperança
e
não
posso
desistir
Во
мне
живет
надежда,
я
не
могу
сдаться.
Mesmo
sem
o
ver,
em
seu
nome
gritarei
Даже
не
видя
Тебя,
я
буду
взывать
к
Тебе,
Filho
de
Davi,
tem
misericórdia
de
mim
Сын
Давидов,
помилуй
меня.
O
meu
milagre
eu
buscarei
Я
буду
искать
свое
чудо,
A
multidão
eu
romperei
Я
прорвусь
сквозь
толпу,
Eu
gritarei
mais
forte
Я
буду
кричать
громче,
O
sobrenatural
verei
Я
увижу
сверхъестественное.
Mais
perto
dele
vou
chegar
Я
подойду
к
Нему
ближе,
Ele
virá
me
perguntar:
Он
спросит
меня:
O
que
queres
que
eu
te
faça?
"Чего
ты
хочешь
от
Меня?"
Eu
quero
enxergar
Я
хочу
видеть.
(Filho
de
Davi)
Filho,
oh
filho
de
Davi
humm
(Сын
Давидов)
Сын,
о,
сын
Давидов,
хмм
Tenha
compaixão
de
mim
Смилуйся
надо
мной,
Filho
de
Davi,
tenha
compaixão
de
mim...
Сын
Давидов,
смилуйся
надо
мной...
O
meu
milagre
eu
buscarei
Я
буду
искать
свое
чудо,
A
multidão
eu
romperei
Я
прорвусь
сквозь
толпу,
Eu
gritarei
mais
forte
Я
буду
кричать
громче,
O
sobrenatural
verei
Я
увижу
сверхъестественное.
Mais
perto
(dele
vou
chegar),
Mais
perto
vou
chegar
Ближе
(к
Нему
я
подойду),
ближе
я
подойду.
(Ele
virá
me
perguntar:)
(Он
спросит
меня:)
O
que
queres
que
eu
te
faça?
"Чего
ты
хочешь
от
Меня?"
Eu
quero
enxergar
Я
хочу
видеть.
O
meu
milagre
eu
buscarei
Я
буду
искать
свое
чудо,
A
multidão
eu
romperei
(A
multidão
eu
romperei)
Я
прорвусь
сквозь
толпу
(Я
прорвусь
сквозь
толпу),
Eu
gritarei
mais
forte
Я
буду
кричать
громче,
O
sobrenatural
verei
Я
увижу
сверхъестественное.
Mais
perto
dele
vou
chegar
Я
подойду
к
Нему
ближе,
Ele
virá
me
perguntar:
Он
спросит
меня:
O
que
queres
que
eu
te
faça?
"Чего
ты
хочешь
от
Меня?"
Eu
quero
enxergar.
Я
хочу
видеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.