Wilian Nascimento - A Beira do Caminho - Playback - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wilian Nascimento - A Beira do Caminho - Playback




A Beira do Caminho - Playback
На краю пути - Фон
Estou à beira do caminho
Я стою на краю пути,
Sentenciado ao fracasso
Обреченный на неудачу,
Desacreditado pelo mundo
Мир во мне разуверился.
Com o coração dilacerado pela dor
Сердце мое разрывается от боли.
Mas ouvir falar que o meu milagre está por vir
Но я слышал, что чудо уже близко,
Tenho esperança e não posso desistir
Во мне живет надежда, я не могу сдаться.
Mesmo sem o ver, em seu nome eu gritarei
Даже не видя Тебя, я буду взывать к Тебе,
Filho de Davi, tem misericórdia de mim
Сын Давидов, помилуй меня.
O meu milagre eu buscarei
Я буду искать свое чудо,
A multidão eu romperei
Я прорвусь сквозь толпу,
Eu gritarei mais forte
Я буду кричать громче,
O sobrenatural verei
Я увижу сверхъестественное.
Mais perto dele vou chegar
Я подойду к Нему ближе,
Ele virá me perguntar:
Он спросит меня:
O que queres que eu te faça?
"Чего ты хочешь от Меня?"
Eu quero enxergar
Я хочу видеть.
(Oh oh ohhh) ohhh
(О-о-о-о) о-о-о
Estou à beira do caminho
Я стою на краю пути,
Sentenciado ao fracasso
Обреченный на неудачу,
Desacreditado pelo mundo
Мир во мне разуверился.
Com o coração dilacerado pela dor
Сердце мое разрывается от боли.
Mas ouvir falar que o meu milagre está por vir
Но я слышал, что чудо уже близко,
Tenho esperança e não posso desistir
Во мне живет надежда, я не могу сдаться.
Mesmo sem o ver, em seu nome gritarei
Даже не видя Тебя, я буду взывать к Тебе,
Filho de Davi, tem misericórdia de mim
Сын Давидов, помилуй меня.
O meu milagre eu buscarei
Я буду искать свое чудо,
A multidão eu romperei
Я прорвусь сквозь толпу,
Eu gritarei mais forte
Я буду кричать громче,
O sobrenatural verei
Я увижу сверхъестественное.
Mais perto dele vou chegar
Я подойду к Нему ближе,
Ele virá me perguntar:
Он спросит меня:
O que queres que eu te faça?
"Чего ты хочешь от Меня?"
Eu quero enxergar
Я хочу видеть.
(Filho de Davi) Filho, oh filho de Davi humm
(Сын Давидов) Сын, о, сын Давидов, хмм
Tenha compaixão de mim
Смилуйся надо мной,
Filho de Davi, tenha compaixão de mim...
Сын Давидов, смилуйся надо мной...
Oh oh ho how
О-о-о, хоу
O meu milagre eu buscarei
Я буду искать свое чудо,
A multidão eu romperei
Я прорвусь сквозь толпу,
Eu gritarei mais forte
Я буду кричать громче,
O sobrenatural verei
Я увижу сверхъестественное.
Mais perto (dele vou chegar), Mais perto vou chegar
Ближе Нему я подойду), ближе я подойду.
(Ele virá me perguntar:)
(Он спросит меня:)
O que queres que eu te faça?
"Чего ты хочешь от Меня?"
Eu quero enxergar
Я хочу видеть.
O meu milagre eu buscarei
Я буду искать свое чудо,
A multidão eu romperei (A multidão eu romperei)
Я прорвусь сквозь толпу прорвусь сквозь толпу),
Eu gritarei mais forte
Я буду кричать громче,
O sobrenatural verei
Я увижу сверхъестественное.
Mais perto dele vou chegar
Я подойду к Нему ближе,
Ele virá me perguntar:
Он спросит меня:
O que queres que eu te faça?
"Чего ты хочешь от Меня?"
Eu quero enxergar.
Я хочу видеть.






Attention! Feel free to leave feedback.