Wilki - Noc i mrok - translation of the lyrics into German

Noc i mrok - Wilkitranslation in German




Noc i mrok
Nacht und Dunkelheit
Dzwonek do drzwi, przerwany sen
Die Türklingel, ein unterbrochener Traum
Stoisz na progu, w oczach masz spokój
Du stehst an der Schwelle, Ruhe in deinen Augen
Nic się nie zmienia w jedną noc dla takich jak my
Nichts ändert sich in einer Nacht für Leute wie uns
Ty nie chcesz mnie zranić, ja nie chce cię stracić
Du willst mich nicht verletzen, ich will dich nicht verlieren
Noc, noc, noc, noc, noc
Nacht, Nacht, Nacht, Nacht, Nacht
Wszędzie mrok, mrok, mrok, mrok, mrok
Überall Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit
We mnie noc, noc, noc, noc, noc
In mir Nacht, Nacht, Nacht, Nacht, Nacht
We mnie mrok, mrok, mrok, mrok, mrok, wszędzie
In mir Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, überall
W domu bez okien, drzwi bez klamek
In einem Haus ohne Fenster, Türen ohne Klinken
W pustym pokoju jesteśmy sami
In einem leeren Raum sind wir allein
Chwytasz rękę, a ja czule pieszczę twoją
Du ergreifst meine Hand, und ich streichle zärtlich deine
Wirując w tańcu, znikasz z mych ramion
Im Tanz wirbelnd, entschwindest du meinen Armen
Noc, noc, noc, noc, noc
Nacht, Nacht, Nacht, Nacht, Nacht
Wszędzie mrok, mrok, mrok, mrok, mrok
Überall Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit
We mnie noc, noc, noc, noc, noc
In mir Nacht, Nacht, Nacht, Nacht, Nacht
We mnie mrok, mrok, mrok, mrok, mrok, wszędzie
In mir Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, überall





Writer(s): Robert Gawlinski, Monika Anna Gawlinska


Attention! Feel free to leave feedback.