Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty jak nikt
Du wie keine andere
Osiedle,
kumple,
dym
Die
Siedlung,
Kumpels,
Rauch
Łatwe
pieniądze
kusiły
nas
Leichtes
Geld
lockte
uns
Utonąłbym,
gdyby
nie
Ty
Ich
wäre
ertrunken,
wenn
du
nicht
wärst
Pierwsze
koncerty,
nie
mogłem
w
nocy
spać
Die
ersten
Konzerte,
ich
konnte
nachts
nicht
schlafen
Były
dziewczyny,
wino,
co
chcesz
Es
gab
Mädchen,
Wein,
was
du
willst
Czułem
wolność,
jakbym
przebudził
się
Ich
fühlte
mich
frei,
als
wäre
ich
aufgewacht
Ty
jak
nikt,
byłaś
zawsze
ze
mną
Du
wie
keine
andere,
warst
immer
bei
mir
W
dzień
i
w
noc
ciemną
Bei
Tag
und
in
dunkler
Nacht
Nigdy
nie
byłem
sam
Ich
war
niemals
allein
Ty
jak
nikt,
dajesz
mi
powietrze
Du
wie
keine
andere,
gibst
mir
Luft
Ciepłe
i
lepsze,
niż
wszystko,
co
mam
Warm
und
besser
als
alles,
was
ich
habe
I
wszystkie
te
piękne
chwile
Und
all
diese
schönen
Momente
Które
ciągle
pamiętam,
z
tobą
łączą
się
An
die
ich
mich
immer
erinnere,
sind
mit
dir
verbunden
Jak
obrazy,
zabiorę
z
sobą
je
Wie
Bilder,
werde
ich
sie
mitnehmen
I
choćbym
upadł
i
stracił
wszystko,
co
kocham
Und
selbst
wenn
ich
falle
und
alles
verliere,
was
ich
liebe
Dla
ciebie
będę
żyć,
zostaniesz
do
końca
dni
Für
dich
werde
ich
leben,
du
bleibst
bis
ans
Ende
meiner
Tage
Ty
jak
nikt,
byłaś
zawsze
ze
mną
Du
wie
keine
andere,
warst
immer
bei
mir
W
dzień
i
w
noc
ciemną
Bei
Tag
und
in
dunkler
Nacht
Nigdy
nie
byłem
sam
Ich
war
niemals
allein
Ty
jak
nikt,
dajesz
mi
powietrze
Du
wie
keine
andere,
gibst
mir
Luft
Ciepłe
i
lepsze,
niż
wszystko,
co
mam
Warm
und
besser
als
alles,
was
ich
habe
Ty
jak
nikt,
byłaś
zawsze
ze
mną
Du
wie
keine
andere,
warst
immer
bei
mir
W
dzień
i
w
noc
ciemną
Bei
Tag
und
in
dunkler
Nacht
Nigdy
nie
byłem
sam
Ich
war
niemals
allein
Ty
jak
nikt,
dajesz
mi
powietrze
Du
wie
keine
andere,
gibst
mir
Luft
Ciepłe
i
lepsze,
niż
wszystko,
co
mam
Warm
und
besser
als
alles,
was
ich
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Gawlinski
Attention! Feel free to leave feedback.