Lyrics and translation Wilki - Amiranda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pytasz
czy
znam
krainę
szczęścia
Ты
спрашиваешь,
знаю
ли
я
страну
счастья,
Bez
krwi,
bólu
i
pięści
Без
крови,
боли
и
кулаков.
Pytasz
czy
myśleć
można
tak
samo
Ты
спрашиваешь,
можно
ли
думать
так
же,
Bez
krwi,
bólu
i
pięści
Без
крови,
боли
и
кулаков.
Pytasz
czy
znam
zapach
swego
domu
Ты
спрашиваешь,
знаю
ли
я
запах
своего
дома,
Bez
krwi,
bólu
i
pięści
Без
крови,
боли
и
кулаков.
Pytasz
czy
miłość
sama
zwycięża
Ты
спрашиваешь,
побеждает
ли
любовь
сама,
Bez
krwi,
bólu
i
pięści
Без
крови,
боли
и
кулаков.
Czy
zawsze
sami,
sami,
sami,
sami,
sami
coś
zabijamy
Разве
мы
всегда
сами,
сами,
сами,
сами,
сами
что-то
убиваем?
Zabijamy
coś
w
nas,
zabijamy
coś
w
nas
Убиваем
что-то
в
себе,
убиваем
что-то
в
себе,
Zabijamy
coś
w
nas,
zabijamy
coś
w
nas
Убиваем
что-то
в
себе,
убиваем
что-то
в
себе.
Może
dlatego
zabijamy,
że
jesteśmy
wciąż
sami
Может,
поэтому
мы
убиваем,
что
мы
все
еще
одни.
A
może
jesteśmy
sami
bo
wciąż
zabijamy
А
может,
мы
одиноки,
потому
что
все
еще
убиваем.
Zawsze
sami,
sami,
sami,
sami,
sami
coś
zabijamy
Всегда
сами,
сами,
сами,
сами,
сами
что-то
убиваем
(Bez
krwi,
bólu
i
pieści)
(Без
крови,
боли
и
ласки).
I
nawet
jeśli
z
nami
zdarzy
się
coś
И
даже
если
с
нами
что-то
случится,
Ty
będziesz
jak
anioł
z
białymi
skrzydłami
Ты
будешь
как
ангел
с
белыми
крыльями.
Będziemy
kochali
się
jak
bezdomni
Cyganie
Мы
будем
любить
друг
друга,
как
бездомные
цыгане.
Bo
będziemy
zabijali
kiedy
przyjdzie
rozstanie
Потому
что
мы
будем
убивать,
когда
придет
расставание.
Zawsze
sami,
sami,
sami,
sami,
sami
coś
zabijamy
Всегда
сами,
сами,
сами,
сами,
сами
что-то
убиваем.
(Bez
krwi,
bólu
i
pięści,
bez
krwi)
(Без
крови,
боли
и
кулаков,
без
крови).
Zawsze
sami,
sami,
sami,
sami,
sami
coś
zabijamy
Всегда
сами,
сами,
сами,
сами,
сами
что-то
убиваем
(Bez
krwi,
bólu
i
pięści)
(Без
крови,
боли
и
кулаков).
(Bez
krwi,
bólu
i
pięści)
(Без
крови,
боли
и
кулаков).
Pytasz
czy
znam
krainę
szczęścia
Ты
спрашиваешь,
знаю
ли
я
страну
счастья,
Bez
krwi,
bólu
i
pięści
Без
крови,
боли
и
кулаков.
Pytasz
czy
miłość
sama
zwycięża
Ты
спрашиваешь,
побеждает
ли
любовь
сама,
Bez
krwi,
bólu
i
pięści
Без
крови,
боли
и
кулаков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Gawliński
Album
Wilki
date of release
01-01-1992
Attention! Feel free to leave feedback.