Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czystego Serca
Reines Herz
Straciliśmy
kontakt,
drogę
dusz
Wir
haben
den
Kontakt
verloren,
den
Weg
der
Seelen
Do
własnych
serc
Zu
unseren
eigenen
Herzen
Gdzieś
zaginął
złoty
klucz
Irgendwo
ist
der
goldene
Schlüssel
verloren
gegangen
I
nadciąga
zmierzch
Und
die
Dämmerung
zieht
herauf
Coraz
trudniej
żyć,
bez
uczuć
Es
wird
immer
schwerer
zu
leben,
ohne
Gefühle
Coraz
gorzej
jest
Es
wird
immer
schlimmer
Lecz
ja
nie
poddam
się
na
pewno
już
Aber
ich
werde
sicher
nicht
mehr
aufgeben
Czystego
serca
Ein
reines
Herz
Szukam
jak
świętego
drzewa
Suche
ich
wie
einen
heiligen
Baum
W
lesie
martwych
dusz
Im
Wald
der
toten
Seelen
W
lesie
martwym
już
Im
schon
toten
Wald
Czystego
serca
pragnę
Ein
reines
Herz
ersehne
ich
Tak
jak
głodny
chleba
So
wie
ein
Hungriger
nach
Brot
Razem
w
drogę
pójść
Zusammen
auf
den
Weg
gehen
I
nie
wracać
już
Und
nicht
mehr
zurückkehren
Miłość,
Honor,
Śmierć
Liebe,
Ehre,
Tod
Jakie
dziś
to
małe
jest
Wie
klein
das
heute
ist
Wiadomości
sens
zapomnianych
już
Der
Sinn
von
Botschaften,
längst
vergessen
Rozpędzony
świat
oblicza
zyski
Die
rasende
Welt
berechnet
Gewinne
Ludzkich
strat
Aus
menschlichen
Verlusten
Nieistotnych
jak
dla
mnie
ten
zgiełk
Für
mich
ist
dieser
Lärm
unwichtig
Czystego
serca
Ein
reines
Herz
Szukam
jak
świętego
drzewa
Suche
ich
wie
einen
heiligen
Baum
W
lesie
martwych
dusz
Im
Wald
der
toten
Seelen
W
lesie
martwym
już
Im
schon
toten
Wald
Czystego
serca
pragnę
Ein
reines
Herz
ersehne
ich
Tak
jak
głodny
chleba
So
wie
ein
Hungriger
nach
Brot
Razem
w
drogę
pójść
Zusammen
auf
den
Weg
gehen
I
nie
wracać
już.
Und
nicht
mehr
zurückkehren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Gawliński
Attention! Feel free to leave feedback.