Will - Domani che fai? - translation of the lyrics into German

Domani che fai? - Willtranslation in German




Domani che fai?
Was machst du morgen?
Ti dirò un segreto ma resta tra noi
Ich verrate dir ein Geheimnis, aber es bleibt unter uns
Dimmi che me lo prometti
Sag mir, dass du es mir versprichst
Vorrei tornare un po' indietro nel tempo
Ich würde gerne ein bisschen in der Zeit zurückreisen
Ma solo se tu lo permetti
Aber nur, wenn du es erlaubst
Per ricordare a noi due del passato
Um uns beide an die Vergangenheit zu erinnern
Di credere sempre nei sogni
Immer an Träume zu glauben
E di rifare i milioni di errori
Und die Millionen Fehler wieder zu machen
Perché ci hanno resi più forti
Denn sie haben uns stärker gemacht
Due parole squarciano un silenzio
Zwei Worte zerreißen eine Stille
Che a volte ci sembra non voglia finire
Die manchmal endlos zu sein scheint
Io non so che dire se mi guardi dentro
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, wenn du mir ins Innere blickst
Specchiati nel vuoto se lo vuoi riempire
Spiegle dich in der Leere, wenn du sie füllen willst
Il mio cuore è speciale e l'hai rotto a metà
Mein Herz ist besonders und du hast es entzweigebrochen
Ora non batte più a tempo
Jetzt schlägt es nicht mehr im Takt
È forse per questo che vivo in ritardo
Vielleicht hinke ich deshalb hinterher
Ed è colpa mia se ti ho perso
Und es ist meine Schuld, dass ich dich verloren habe
Le lacrime cadono
Die Tränen fallen
Con la pelle d'oca
Mit Gänsehaut
Secondi che passano
Sekunden, die vergehen
Io ti voglio ancora
Ich will dich immer noch
Dimmi, domani che fai
Sag mir, was machst du morgen
Ti va di passare da me
Hast du Lust, bei mir vorbeizukommen
Giuro che non ti amerò, lo sai puoi fidarti
Ich schwöre, ich werde dich nicht lieben, du weißt, du kannst mir vertrauen
Guarderemo il sole all'orizzonte
Wir werden die Sonne am Horizont betrachten
Fino a quando i cuori battono
Bis die Herzen schlagen
Ma dimmi (dimmi) domani che fai
Aber sag mir (sag mir), was machst du morgen
Ti va di passare da me (ti va di passare da me)
Hast du Lust, bei mir vorbeizukommen (hast du Lust, bei mir vorbeizukommen)
Giuro che non ti amerò, lo sai puoi fidarti (lo sai puoi fidarti)
Ich schwöre, ich werde dich nicht lieben, du weißt, du kannst mir vertrauen (du weißt, du kannst mir vertrauen)
Guarderemo il sole all'orizzonte (all'orizzonte)
Wir werden die Sonne am Horizont betrachten (am Horizont)
Fino a quando i cuori battono
Bis die Herzen schlagen
Perché sbagliare fa male lo sai
Denn Fehler zu machen tut weh, das weißt du
Ma a volte ti cambia la vita
Aber manchmal verändert es dein Leben
Non mi mentire che tanto lo sai
Lüg mich nicht an, denn du weißt es sowieso
Che con me non ci sei mai riuscita
Dass es dir bei mir nie gelungen ist
Io di sbagli ne ho fatti centomila
Ich habe hunderttausend Fehler gemacht
La fortuna gira come una cartina
Das Glück dreht sich wie ein Blättchen
Rimani un momento o fino a domattina
Bleib einen Moment oder bis morgen früh
Dipende da te
Es hängt von dir ab
Fermati e respira
Halte an und atme
Che poi questo istante non torna
Denn dieser Augenblick kehrt nicht zurück
E volerà solo chi sogna
Und nur wer träumt, wird fliegen
L'amore qui quanto ci costa
Wie viel uns die Liebe hier kostet
Io ti amo senza farlo apposta
Ich liebe dich, ohne es absichtlich zu tun
Non ti so dire cosa sei per me
Ich kann dir nicht sagen, was du für mich bist
Parole che forse non troverò mai
Worte, die ich vielleicht nie finden werde
Se mi dai del tempo io ci proverò
Wenn du mir Zeit gibst, werde ich es versuchen
Rimani fin quando vorrai
Bleib, solange du willst
Le lacrime cadono
Die Tränen fallen
Con la pelle d'oca
Mit Gänsehaut
Secondi che passano
Sekunden, die vergehen
Io ti voglio ancora
Ich will dich immer noch
Dimmi, domani che fai
Sag mir, was machst du morgen
Ti va di passare da me (ti va di passare da me)
Hast du Lust, bei mir vorbeizukommen (hast du Lust, bei mir vorbeizukommen)
Giuro che non ti amerò lo sai puoi fidarti
Ich schwöre, ich werde dich nicht lieben, du weißt, du kannst mir vertrauen
Guarderemo il sole all'orizzonte
Wir werden die Sonne am Horizont betrachten
Fino a quando i cuori battono
Bis die Herzen schlagen
Ma dimmi (dimmi) domani che fai
Aber sag mir (sag mir), was machst du morgen
Ti va di passare da me (ti va di passare da me)
Hast du Lust, bei mir vorbeizukommen (hast du Lust, bei mir vorbeizukommen)
Giuro che non ti amerò, lo sai puoi fidarti (lo sai puoi fidarti)
Ich schwöre, ich werde dich nicht lieben, du weißt, du kannst mir vertrauen (du weißt, du kannst mir vertrauen)
Guarderemo il sole all'orizzonte (all'orizzonte)
Wir werden die Sonne am Horizont betrachten (am Horizont)
Fino a quando i cuori battono
Bis die Herzen schlagen
Le lacrime cadono
Die Tränen fallen
C'è l'alba tra un'ora
In einer Stunde ist Morgengrauen
Parole che tremano
Worte, die zittern
Non ti lascio sola
Ich lasse dich nicht allein
I secondi passano
Die Sekunden vergehen
L'amore rimane
Die Liebe bleibt
Nel bene o nel male
Im Guten wie im Schlechten
Io ti voglio ancora
Ich will dich immer noch





Writer(s): Busetti William, Nerozzi Federico


Attention! Feel free to leave feedback.