Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
daddy′s
in
the
kitchen,
ain't
got
much
to
say
Mein
Daddy
ist
in
der
Küche,
sagt
nicht
viel
And
mama′s
gone
to
church
'cause
all
she
ever
does
is
pray
Und
Mama
ist
zur
Kirche
gegangen,
denn
alles,
was
sie
tut,
ist
beten
I'm
up
here
with
this
guitar
just
tryna
learn
to
play
Ich
bin
hier
oben
mit
dieser
Gitarre
und
versuche
nur
spielen
zu
lernen
Every
song
that
I
think
might
make
you
look
my
way
Jedes
Lied,
von
dem
ich
denke,
dass
es
dich
dazu
bringen
könnte,
in
meine
Richtung
zu
schauen
Just
look
my
way,
look
my
way
Schau
einfach
her,
schau
her
Here
you
come
driving
in
your
older
sister′s
car
Da
kommst
du
im
Auto
deiner
älteren
Schwester
angefahren
See
you
make
a
left-hand
turn
on
the
Belmont
Boulevard
Sehe
dich
links
auf
den
Belmont
Boulevard
abbiegen
Cigarettes
and
cheap
black
shades
like
some
70′s
rock
and
roll
star
Zigaretten
und
billige
schwarze
Sonnenbrille
wie
irgendein
70er
Rock'n'Roll-Star
The
only
thing
I'll
ever
want
is
everything
you
are
Das
Einzige,
was
ich
jemals
wollen
werde,
ist
alles,
was
du
bist
Everything
you
are,
eh
Alles,
was
du
bist,
eh
And
the
days
creep
by
like
a
honey,
sweet
and
slow
Und
die
Tage
schleichen
dahin
wie
Honig,
süß
und
langsam
Floating
like
a
song
on
the
radio
Schweben
wie
ein
Lied
im
Radio
Lost
somewhere
between
the
truth
and
make-believe
Verloren
irgendwo
zwischen
Wahrheit
und
Schein
Honey
don′t
you
know
that's
just
the
way
it
goes
when
you′re
17
Liebling,
weißt
du
nicht,
dass
es
eben
so
läuft,
wenn
man
17
ist
I
know
you're
workin′
at
the
movies,
so
I
pack
my
stuff
and
go
Ich
weiß,
du
arbeitest
im
Kino,
also
packe
ich
meine
Sachen
und
gehe
hin
Get
a
ticket
and
a
Coca
Cola
just
so
that
I
can
say
hello
Kaufe
eine
Karte
und
eine
Coca
Cola,
nur
damit
ich
Hallo
sagen
kann
You
say
you
like
my
Guns
N
Roses
t-shirt
and
that's
your
favorite
band
Du
sagst,
dir
gefällt
mein
Guns
N'
Roses
T-Shirt
und
das
ist
deine
Lieblingsband
Could
you
hear
my
heart
just
thumpin'
behind
that
old
concession
stand
Konntest
du
mein
Herz
pochen
hören
hinter
diesem
alten
Kioskstand
And
the
days
creep
by
like
a
honey,
sweet
and
slow
Und
die
Tage
schleichen
dahin
wie
Honig,
süß
und
langsam
Floating
like
a
song
on
the
radio
Schweben
wie
ein
Lied
im
Radio
Lost
somewhere
between
the
truth
and
make-believe
Verloren
irgendwo
zwischen
Wahrheit
und
Schein
Honey
don′t
you
know
that′s
just
the
way
it
goes
when
you're
17
Liebling,
weißt
du
nicht,
dass
es
eben
so
läuft,
wenn
man
17
ist
Zip
my
coat
and
walk
out
as
the
credits
start
to
roll
Ziehe
meinen
Mantel
zu
und
gehe
raus,
als
der
Abspann
beginnt
zu
laufen
You
pull
up
beside
me
and
ask
if
I
want
a
ride
back
home
Du
fährst
neben
mich
und
fragst,
ob
ich
mit
nach
Hause
fahren
will
Out
in
front
of
my
house
you
lean
over
and
kiss
me
slow
Vor
meinem
Haus
lehnst
du
dich
rüber
und
küsst
mich
langsam
Is
it
the
first
one
or
the
last
one,
it′s
just
too
soon
to
know
Ist
es
der
erste
oder
der
letzte
Kuss,
es
ist
einfach
zu
früh,
um
das
zu
wissen
And
the
days
creep
by
like
a
honey,
sweet
and
slow
Und
die
Tage
schleichen
dahin
wie
Honig,
süß
und
langsam
Floating
like
a
song
on
the
radio
Schweben
wie
ein
Lied
im
Radio
Lost
somewhere
between
the
truth
and
make-believe
Verloren
irgendwo
zwischen
Wahrheit
und
Schein
Honey
don't
you
know
that′s
just
the
way
it
goes
when
you're
17
Liebling,
weißt
du
nicht,
dass
es
eben
so
läuft,
wenn
man
17
ist
Yeah
I
know
it
sounds
strange
but
you′re
never
gonna
change
Ja,
ich
weiß,
es
klingt
seltsam,
aber
du
wirst
dich
niemals
ändern
When
you're
17
Wenn
man
17
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Will Hoge
Album
Anchors
date of release
11-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.