Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
left
town
in
a
borrowed
car
not
sure
just
where
to
go
Wir
verließen
die
Stadt
in
einem
geliehenen
Auto,
nicht
sicher,
wohin
genau
So
we
drove
west
on
40
straight
into
the
glow
Also
fuhren
wir
westwärts
auf
der
40
direkt
in
den
Schein
Of
a
pastel-colored
sunset
where
no
one
really
knows
Eines
pastellfarbenen
Sonnenuntergangs,
bei
dem
niemand
wirklich
weiß
If
it′s
sayin'
"Boy,
keep
drivin′"
or
"Turn
and
go
back
home"
Ob
er
sagt:
"Junge,
fahr
weiter"
oder
"Kehr
um
und
fahr
nach
Hause"
But
you
looked
at
me
and
I
could
see
your
mother
in
your
eyes
Aber
du
sahst
mich
an
und
ich
konnte
deine
Mutter
in
deinen
Augen
sehen
I
thought
about
the
things
she
lost
and
how
she
always
cries
Ich
dachte
an
die
Dinge,
die
sie
verlor,
und
wie
sie
immer
weint
And
how
your
daddy
tries
to
fight
the
truth
with
Bombay
gin
Und
wie
dein
Vater
versucht,
die
Wahrheit
mit
Bombay
Gin
zu
bekämpfen
And
I
knew
we'd
keep
goin'
to
try
to
end
up
less
like
them
Und
ich
wusste,
wir
würden
weiterfahren,
um
zu
versuchen,
weniger
wie
sie
zu
enden
Oh,
the
sins
of
the
father
Oh,
die
Sünden
des
Vaters
Drag
like
anchors
on
the
kid
Lasten
wie
Anker
auf
dem
Kind
Come
on,
let′s
go
a
little
farther
Komm
schon,
lass
uns
ein
Stück
weiter
gehen
All
the
way
to
anywhere
more
than
this
Ganz
egal
wohin,
Hauptsache
weg
von
hier
We
hit
Tulsa,
Oklahoma
on
the
third
day
of
July
Wir
erreichten
Tulsa,
Oklahoma,
am
dritten
Juli
Got
a
cheap
apartment
to
wait
for
firecracker
skies
Nahmen
eine
billige
Wohnung,
um
auf
den
Feuerwerks-Himmel
zu
warten
So
we
could
celebrate
rich
old
white,
poor
boys
that
died
too
young
Damit
wir
reiche
alte
Weiße
feiern
konnten,
arme
Jungs,
die
zu
jung
starben
What
says
"freedom"
more
than
havin′
a
new
place
to
be
from
Was
sagt
mehr
"Freiheit"
als
einen
neuen
Ort
zu
haben,
von
dem
man
stammt
Oh,
the
sins
of
the
father
Oh,
die
Sünden
des
Vaters
Drag
like
anchors
on
the
kid
Lasten
wie
Anker
auf
dem
Kind
Come
on,
let's
go
a
little
farther
Komm
schon,
lass
uns
ein
Stück
weiter
gehen
All
the
way
to
anywhere
more
than
this
Ganz
egal
wohin,
Hauptsache
weg
von
hier
You
get
eight
buck
an
hour
to
fix
the
hems
on
ladies′
gowns
Du
kriegst
acht
Dollar
die
Stunde,
um
Säume
an
Damenkleidern
zu
richten
I
go
to
school
to
learn
computers
and
at
night
I
work
downtown
Ich
besuche
Kurse
für
Computer
und
nachts
arbeite
ich
in
der
Innenstadt
Servin'
drinks
to
college
kids
whose
daddies
pay
the
bills
Serviere
Drinks
an
College-Kids,
deren
Väter
die
Rechnungen
bezahlen
They
ain′t
seen
the
real
world
yet,
and
prob'ly
never
will
Sie
haben
die
echte
Welt
noch
nicht
gesehen
und
werden
es
wahrscheinlich
auch
nie
Oh,
the
sins
of
the
father
Oh,
die
Sünden
des
Vaters
Call
like
echoes
to
the
kid
Rufen
wie
Echos
zum
Kind
Come
on,
let′s
go
a
little
farther
Komm
schon,
lass
uns
ein
Stück
weiter
gehen
All
the
way
to
anywhere
more
than
this
Ganz
egal
wohin,
Hauptsache
weg
von
hier
Come
on
to
anywhere
more
than
this
Komm
mit,
irgendwohin,
Hauptsache
weg
von
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Will Hoge
Album
Anchors
date of release
11-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.