Lyrics and translation Will Knox - Juliette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris
in
the
spring
Париж
весной,
See
how
it
rolls
off
your
tongue
Смотри,
как
это
слетает
с
твоего
языка,
Like
you're
living
in
a
poem
Как
будто
ты
живешь
в
поэме,
Dreaming
and
you
know
it
Мечтаешь,
и
ты
знаешь
это.
Coffee
and
cologne
Кофе
и
одеколон
Through
the
streets
of
St.
Germain
На
улицах
Сен-Жермен,
Carrying
your
home
Несущий
твой
дом,
Hotel
Luisiana
Отель
Луизиана.
Juliette,
we
could
be
happy
Жюльетта,
мы
могли
бы
быть
счастливы,
Just
lay
your
head,
sing
me
songs
Просто
приложи
свою
голову,
спой
мне
песни
In
your
four
books
bed
В
своей
кровати
из
четырех
книг,
Lullabies
to
the
soul
Колыбельные
для
души.
Juliette,
let
me
play
till
my
cheeks
turn
red
Жюльетта,
позволь
мне
играть,
пока
мои
щеки
не
покраснеют.
We
could
be
happy,
just
lay
your
head
Мы
могли
бы
быть
счастливы,
просто
приложи
свою
голову.
We'll
never
grow
old
Мы
никогда
не
состаримся,
Autumn
in
New
York
Осень
в
Нью-Йорке,
Feel
it
heavy
in
your
lung
Чувствуешь
ее
тяжесть
в
своих
легких.
There's
a
bullet
in
your
chest
В
твоей
груди
пуля,
You're
coughing
up
and
gone
Ты
кашляешь
и
исчезаешь.
I've
got
hyenas
in
my
head
У
меня
в
голове
гиены,
They
keep
me
on
my
toes
Они
не
дают
мне
расслабиться.
They
howl
behind
my
back
Они
воют
за
моей
спиной,
They
know
I've
nowhere
else
to
go
Они
знают,
что
мне
больше
некуда
идти.
Juliette,
we
could
be
happy
Жюльетта,
мы
могли
бы
быть
счастливы,
Just
lay
your
head,
sing
me
songs
Просто
приложи
свою
голову,
спой
мне
песни
In
your
four
books
bed
В
своей
кровати
из
четырех
книг,
Lullabies
to
the
soul
Колыбельные
для
души.
Juliette,
let
me
play
till
my
cheeks
turn
red
Жюльетта,
позволь
мне
играть,
пока
мои
щеки
не
покраснеют.
We
could
be
happy,
just
lay
your
head
Мы
могли
бы
быть
счастливы,
просто
приложи
свою
голову.
We'll
never
grow
old
Мы
никогда
не
состаримся,
And
it
could
be
a
lifetime
И
это
могла
бы
быть
целая
жизнь,
A
lifetime
long
ago
Целая
жизнь
давным-давно.
The
Paris
in
the
night
lights
Париж
в
ночных
огнях
Still
burns
to
rust,
don't
you
know
Все
еще
горит
дотла,
разве
ты
не
знаешь.
Come
with
me,
Juliette
Пойдем
со
мной,
Жюльетта,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roel Gosto Vermeer, Simon Lewis, Will Knox
Attention! Feel free to leave feedback.