Will Paynter - What People Are Talking About - translation of the lyrics into German




What People Are Talking About
Worüber die Leute sprechen
I was watching the news on the TV
Ich schaute die Nachrichten im Fernsehen
I saw another flag-draped coffin
Ich sah einen weiteren Sarg, bedeckt mit einer Flagge
It's something I am starting to see, just a little too often
Es ist etwas, das ich allmählich sehe, nur ein bisschen zu oft
American boys fighting wars on foreign shores
Amerikanische Jungs kämpfen in Kriegen an fremden Küsten
That's what people are talking about
Darüber sprechen die Leute
That's what people are talking about
Darüber sprechen die Leute
Some have a little and some have not
Manche haben ein wenig und manche haben nichts
You know I'm getting by with what I've got
Du weißt, ich komme mit dem aus, was ich habe
Rich getting richer and the poor stay poor
Die Reichen werden reicher und die Armen bleiben arm
People in the middle they can't take the pressure no more
Die Leute in der Mitte, sie können den Druck nicht mehr ertragen
White power, black power, fight the power, power to the people, people get ready
Weiße Macht, schwarze Macht, kämpft gegen die Macht, Macht den Leuten, Leute macht euch bereit
I said people get ready to go to Zion
Ich sagte, Leute, macht euch bereit, nach Zion zu gehen
That's what people are talking about
Darüber sprechen die Leute
That's what people are talking about
Darüber sprechen die Leute
Civil rights and civil war
Bürgerrechte und Bürgerkrieg
You got the war on drugs at your front door
Du hast den Krieg gegen Drogen vor deiner Haustür
The FBI and the CIA
Das FBI und die CIA
They're looking for terrorists here in the USA
Sie suchen nach Terroristen hier in den USA
Immigration and segregation
Einwanderung und Segregation
The deportation of people from this great nation
Die Abschiebung von Menschen aus dieser großen Nation
That's what people are talking about in my hometown
Darüber sprechen die Leute in meiner Heimatstadt
That's what people are talking about
Darüber sprechen die Leute
All you Republicans and Democrats
All ihr Republikaner und Demokraten
The election is over, what do you think of that
Die Wahl ist vorbei, was haltet ihr davon?
Colored coded maps for red and blue states
Farbcodierte Karten für rote und blaue Staaten
I read about it the papers I still can't get it straight
Ich habe darüber in den Zeitungen gelesen, ich verstehe es immer noch nicht ganz
The politicians they're playing their tricks
Die Politiker, sie spielen ihre Tricks
They give you that same old speech and rhetoric
Sie halten dir die gleiche alte Rede und Rhetorik
They say vote for me, I'll grant you clemency
Sie sagen, wähle mich, ich werde dir Gnade gewähren
That's what people are talking about
Darüber sprechen die Leute
That's what people are talking about
Darüber sprechen die Leute
Racial profiling and police brutality
Racial Profiling und Polizeibrutalität
People living with HIV, man that's reality
Menschen, die mit HIV leben, meine Liebe, das ist Realität
Gun control, abortion rights and birth control
Waffenkontrolle, Abtreibungsrechte und Geburtenkontrolle
Televangelist said he's gonna come and save your soul
Ein Televangelist sagte, er wird kommen und deine Seele retten
He wants to tell you what to do
Er will dir sagen, was du tun sollst
He said God knows, he what's right for you
Er sagte, Gott weiß, was richtig für dich ist
He said Hallelujah, I said what's it to ya
Er sagte Halleluja, ich sagte, was geht's dich an?
Can I get a witness? Amen
Kann ich einen Zeugen bekommen? Amen
That's what people are talking about
Darüber sprechen die Leute
That's what people are talking about
Darüber sprechen die Leute
Hurricane Katrina wiped out the gulf coast
Hurrikan Katrina hat die Golfküste ausgelöscht
Flooded the queen of the Mississippi, hit the poor people the most
Überflutete die Königin des Mississippi, traf die armen Leute am meisten
Homeless people walking around on flooded streets
Obdachlose Menschen laufen auf überfluteten Straßen herum
They got no clothes to wear, no food to eat
Sie haben keine Kleidung zum Anziehen, kein Essen zum Essen
Oh the misery of poverty, it strips away a good man's dignity
Oh, das Elend der Armut, es raubt einem guten Mann seine Würde
Just another American tragedy
Nur eine weitere amerikanische Tragödie
That's what people are talking about
Darüber sprechen die Leute
That's what people are talking about
Darüber sprechen die Leute
Nuclear bombs and nuclear powers
Atombomben und Atommächte
I still can't believe they flew the plane into the towers
Ich kann immer noch nicht glauben, dass sie das Flugzeug in die Türme geflogen haben
They couldn't find the weapons of mass destruction
Sie konnten die Massenvernichtungswaffen nicht finden
Now the American taxpayer is paying for reconstruction
Jetzt zahlt der amerikanische Steuerzahler für den Wiederaufbau
Sex crimes and war crimes on prime time
Sexualverbrechen und Kriegsverbrechen zur Hauptsendezeit
All of these things there a sign of our times
All diese Dinge sind ein Zeichen unserer Zeit
That's what people are talking about
Darüber sprechen die Leute
That's what people are talking about
Darüber sprechen die Leute
Old men say that freedom is not free
Alte Männer sagen, dass Freiheit nicht umsonst ist
But it's always the young men dying in the war overseas
Aber es sind immer die jungen Männer, die im Krieg in Übersee sterben
Women dressed in black protesting at the Swarthmore train station
Frauen in Schwarz gekleidet, protestieren am Bahnhof von Swarthmore
They're protesting the war and the state of the nation
Sie protestieren gegen den Krieg und den Zustand der Nation
Wouldn't it be nice if we could declare war on war
Wäre es nicht schön, wenn wir dem Krieg den Krieg erklären könnten?
So we don't have to have war no more
Damit wir keinen Krieg mehr haben müssen
I said wouldn't it be nice if we could declare war on war
Ich sagte, wäre es nicht schön, wenn wir dem Krieg den Krieg erklären könnten?
So we don't have to have war no more
Damit wir keinen Krieg mehr haben müssen
That's what we should be talking about
Darüber sollten wir sprechen
Today
Heute
That's what we should be talking about
Darüber sollten wir sprechen
Thats what I say
Das sage ich
Too many young men dying in that war overseas gotta bring them back home
Zu viele junge Männer sterben in diesem Krieg in Übersee, wir müssen sie nach Hause bringen
Women and child crying ain't seen their daddy for so long
Frauen und Kinder weinen, haben ihren Vater so lange nicht gesehen
Too long, too long, too long we're fighting this war
Zu lange, zu lange, zu lange führen wir diesen Krieg
Does anybody here know what we're fighting for
Weiß irgendjemand hier, wofür wir kämpfen?
Seems like it really doesn't matter anymore
Es scheint, als ob es wirklich keine Rolle mehr spielt
We gotta stop that war
Wir müssen diesen Krieg beenden
Stop that war
Beendet diesen Krieg





Writer(s): William Paynter


Attention! Feel free to leave feedback.