Will Wood - Against the Kitchen Floor (Live in Charlotte, NC) - translation of the lyrics into German




Against the Kitchen Floor (Live in Charlotte, NC)
Gegen den Küchenboden (Live in Charlotte, NC)
It's called, "Against the Kitchen Floor"
Es heißt, "Gegen den Küchenboden"
I don't owe you my heart, and I don't owe you my body
Ich schulde dir mein Herz nicht, und ich schulde dir meinen Körper nicht
But you should know that I'm sorry for being careless with you
Aber du solltest wissen, dass es mir leid tut, dass ich unvorsichtig mit dir war
Lord knows I owed you more
Gott weiß, ich schuldete dir mehr
Than I'm pretty sure I ever could give anybody
Als ich ziemlich sicher bin, dass ich jemals irgendjemandem geben könnte
But I can't pin down what normal people want from foreign objects
Aber ich kann nicht genau sagen, was normale Menschen von fremden Objekten wollen
Bottom shelf erotic products like me
Erotikprodukte aus dem untersten Regal, wie ich es bin
So, I could hold your hand but keep you at arm's length
Also, ich könnte deine Hand halten, dich aber auf Armeslänge halten
Oh, hang me from a branch too high to climb and shake
Oh, häng mich an einen Ast, der zu hoch ist, um zu klettern und zu schütteln
Less rare than scarce, less diamond than rough
Weniger selten als knapp, weniger Diamant als rau
Unlikely to be more than just the coal you fail to crush
Unwahrscheinlich, mehr zu sein als die Kohle, die du nicht zerdrückst
And I swear, I'm really trying
Und ich schwöre, ich versuche es wirklich
It just don't come natural to me to think that you'd want me for me
Es ist einfach nicht natürlich für mich zu denken, dass du mich um meinetwillen wollen würdest
I swear, I'm really trying
Ich schwöre, ich versuche es wirklich
Oh, I'm sorry, I promise, I'm doing my best
Oh, es tut mir leid, ich verspreche, ich gebe mein Bestes
I just haven't learned how to be human as you are yet
Ich habe nur noch nicht gelernt, wie man so menschlich ist wie du
I still don't know who you are, I only know that I'm still lonely
Ich weiß immer noch nicht, wer du bist, ich weiß nur, dass ich immer noch einsam bin
That morbid sort where even company can't cure me
Diese morbide Art, bei der selbst Gesellschaft mich nicht heilen kann
And the more you reassure me, the less I trust
Und je mehr du mich beruhigst, desto weniger vertraue ich
But still, you gave me your heart, I only gave you my body
Aber trotzdem hast du mir dein Herz gegeben, ich habe dir nur meinen Körper gegeben
Honestly thought nobody'd want it, let alone notice it's gone
Ich dachte ehrlich gesagt, niemand würde es wollen, geschweige denn bemerken, dass es weg ist
And so I left it home, but now, now, now, now
Und so ließ ich es zu Hause, aber jetzt, jetzt, jetzt, jetzt
I keep a locket with a picture of the back of my head
Ich habe ein Medaillon mit einem Bild meines Hinterkopfes
Oh, monkey-wrench my side view mirrors, ghost my friends
Oh, schraub meine Seitenspiegel ab, ignoriere meine Freunde
I've lived more lives than enough, I haven't died quite as much
Ich habe mehr Leben gelebt als genug, ich bin nicht ganz so oft gestorben
But I'm not a real person, just the shit you can't make up
Aber ich bin keine echte Person, nur der Scheiß, den du dir nicht ausdenken kannst
And I swear, I'm really trying
Und ich schwöre, ich versuche es wirklich
I'm just as exposed if I take off my clothes
Ich bin genauso entblößt, wenn ich meine Kleider ausziehe
When we make the closest thing to love that I'm capable of
Wenn wir das machen, was der Liebe am nächsten kommt, zu der ich fähig bin
And I don't know why you would care, but I'm really trying
Und ich weiß nicht, warum es dich kümmern sollte, aber ich versuche es wirklich
Oh, I'm sorry, I promise, I'm doin' my best
Oh, es tut mir leid, ich verspreche, ich gebe mein Bestes
I just haven't learned how to be human as you are yet
Ich habe nur noch nicht gelernt, wie man so menschlich ist wie du
Did I really have any of that gravity? Maybe you're quicksand
Hatte ich wirklich etwas von dieser Schwerkraft? Vielleicht bist du Treibsand
Because I really couldn't tell how deep my footprints went
Weil ich wirklich nicht sagen konnte, wie tief meine Fußabdrücke gingen
The vertex of my redemption arc, the searching of that virgin heart
Der Scheitelpunkt meines Erlösungsbogens, das Suchen dieses jungfräulichen Herzens
I'm catatonic in your arms, cryin', "How did I cause so much harm?"
Ich bin katatonisch in deinen Armen und schreie: "Wie konnte ich so viel Schaden anrichten?"
I'm down pounding my head against the kitchen floor
Ich schlage mit dem Kopf gegen den Küchenboden
Apologizing for my life and ever enterin' yours
Entschuldige mich für mein Leben und dafür, dass ich jemals in deins getreten bin
So don't say "I'm sorry, but this can't go on"
Also sag nicht: "Es tut mir leid, aber das kann so nicht weitergehen"
I know you've got scars of your own
Ich weiß, du hast selbst Narben
But hide my knives before you go, I'll either live or die alone
Aber versteck meine Messer, bevor du gehst, ich werde entweder leben oder alleine sterben
I'm still in the process, but I'm making progress
Ich bin noch dabei, aber ich mache Fortschritte
I promise I honestly wanna prove improvement's possible
Ich verspreche, ich möchte ehrlich beweisen, dass Verbesserung möglich ist
I swear I'm so fucking sorry
Ich schwöre, es tut mir so verdammt leid
I'm not a good person, I'm barely a person at all
Ich bin kein guter Mensch, ich bin kaum ein Mensch überhaupt
But someday I'll be perfect, and I'll make up for it all
Aber eines Tages werde ich perfekt sein, und ich werde es alles wieder gutmachen





Writer(s): Will Wood


Attention! Feel free to leave feedback.