Will Wood - That's Enough, Let's Get You Home. - translation of the lyrics into German




That's Enough, Let's Get You Home.
Das reicht, bringen wir dich nach Hause.
My dream girl, those eyes, that nose
Meine Traumfrau, diese Augen, diese Nase
My private inside joke, sign the cast on my funny bone
Mein privater Insiderwitz, unterschreib den Gips an meinem Musikantenknochen
Floral sheets on long-given-up ghosts
Geblümte Laken auf längst aufgegebenen Geistern
Haunt my bedroom at night and say "Let's get you home"
Spuken nachts in meinem Schlafzimmer und sagen "Bringen wir dich nach Hause"
They say "Grow up, be a man, 'cause until then
Sie sagen "Werd erwachsen, sei ein Mann, denn bis dahin
You're nothing but a short-haired girl"
Bist du nichts als ein kurzhaariges Mädchen"
But come and Braille-palm-read and hold my hand
Aber komm und lies Braille auf meiner Handfläche und halte meine Hand
See my reason and "Goodbye cruel world"
Sieh meinen Grund und "Lebwohl, grausame Welt"
And oh my God, what's wrong with me?
Und oh mein Gott, was stimmt nicht mit mir?
And the wife of Walter Keane, whose name right now's escaping me
Und die Frau von Walter Keane, deren Name mir gerade entfällt
That's right, Margaret
Genau, Margaret
Dream girl, come, and sweep me off my knees
Traumfrau, komm und reiß mich von den Knien
I'd rather stay asleep than never see you wake up next to me
Ich würde lieber schlafen bleiben, als dich nie neben mir aufwachen zu sehen
Neon lights like heat lamps in the cold
Neonlichter wie Wärmelampen in der Kälte
To incubate the shadows you can't stitch back to your soles
Um die Schatten auszubrüten, die du nicht an deine Sohlen zurücknähen kannst
And you seemed fine just a few days ago
Und du schienst noch vor ein paar Tagen in Ordnung zu sein
But CO2 and fish tanks do enough to get you home
Aber CO2 und Aquarien reichen aus, um dich nach Hause zu bringen
Well now you swear in your prayers telling time
Nun schwörst du in deinen Gebeten, die Zeit benennend
"Promise I'll never have fun again
"'Ich verspreche, ich werde nie wieder Spaß haben
If you'd stop flying," but then you start crying "Never mind, you win"
Wenn du aufhören würdest zu fliegen,' aber dann fängst du an zu weinen 'Schon gut, du gewinnst'"
And far too late came far too soon
Und viel zu spät kam viel zu früh
And the love you never made became the things you'd never do
Und die Liebe, die du nie gemacht hast, wurde zu den Dingen, die du nie tun würdest
Oh, sweet Mary
Oh, süße Mary
Dream girl, come, but keep your hands off me
Traumfrau, komm, aber lass deine Hände von mir
Go on back to bed my love, I mean,
Geh zurück ins Bett, meine Liebe, ich meine,
That's where dreams are supposed to be
Dort gehören Träume hin
So come on, William, grow up, be a man
Also komm schon, William, werd erwachsen, sei ein Mann
'Cause until then they're gonna treat you
Denn bis dahin werden sie dich behandeln
Like you're just a little girl
Als wärst du nur ein kleines Mädchen
But come and Braille-palm-read, hold my hands and you'll see that
Aber komm und lies Braille auf meiner Handfläche, halte meine Hände und du wirst sehen, dass
It's me who cries mercy while your fingers curl
Ich es bin, der um Gnade fleht, während deine Finger sich krümmen
And, oh, are you at all like me?
Und, oh, bist du überhaupt wie ich?
Do you know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
Or am I too close to see?
Oder bin ich zu nah dran, um es zu sehen?
Someone, anyone?
Jemand, irgendjemand?
Of the two things we do on our knees
Von den zwei Dingen, die wir auf unseren Knien tun
Watch me fold my hands just to crack my knuckles
Sieh zu, wie ich meine Hände falte, nur um mit den Knöcheln zu knacken
Well, here is the church, here is the steeple
Nun, hier ist die Kirche, hier ist der Kirchturm
Open the doors, see all the people
Öffne die Türen, sieh all die Leute
Alright, that's enough, let's get you home
Okay, das reicht, bringen wir dich nach Hause





Writer(s): Will Wood


Attention! Feel free to leave feedback.