Will Wood - The First Step (Live at The Bitter End, New York, NY) - translation of the lyrics into German




The First Step (Live at The Bitter End, New York, NY)
Der erste Schritt (Live im The Bitter End, New York, NY)
You could say I'm plastered 'cause I hit the wall
Man könnte sagen, ich bin volltrunken, weil ich gegen die Wand gelaufen bin.
I lost count after 21 in the college crawl
Ich habe nach 21 aufgehört zu zählen, beim Kneipenbummel im College.
I been a boozin' bastard, they're callin' me
Ich war ein saufender Bastard, sie nennen mich
Edward Forty-hands, can't touch anyone
Edward Vierzig-Hände, kann niemanden anfassen.
With an enemy like me, who would need a friend?
Mit einem Feind wie mir, wer bräuchte da noch einen Freund?
Never mind, I'm drunk
Egal, ich bin betrunken.
Well we've had enough power since the blackout started
Nun, wir haben genug Strom, seit der Blackout angefangen hat,
For an EKG for the broken hearted
für ein EKG für die gebrochenen Herzen.
I'd try to see the glass as half full
Ich würde versuchen, das Glas als halb voll zu sehen,
But I'd probably just drink that too
aber ich würde das wahrscheinlich auch einfach austrinken.
Glass half full, I would probably just drink that too
Glas halb voll, ich würde das wahrscheinlich auch einfach austrinken.
Ooh yeah, I'm the reason they call them an "Irish Goodbye"
Oh ja, ich bin der Grund, warum man sie einen "Irischen Abschied" nennt.
Ooh, and I hope I don't choke on my vomit tonight
Oh, und ich hoffe, ich ersticke heute Nacht nicht an meinem Erbrochenen.
Well I bet that a bottle of brandy so bitter'd be better
Nun, ich wette, dass eine Flasche Brandy, so bitter sie auch ist, besser wäre,
Than bitin' the bullet and betterin' myself, sorry if I slur
als in den sauren Apfel zu beißen und mich zu bessern, entschuldige, wenn ich lalle.
Take my anxiety and my sobriety, I'll kill two birds with one stoner
Nimm meine Angst und meine Nüchternheit, ich schlage zwei Fliegen mit einer Klappe.
So if you see me, please take my keys
Also, wenn du mich siehst, nimm mir bitte meine Schlüssel ab, Liebling.
I don't wanna be an organ donor yet
Ich will noch kein Organspender sein.
Well we've had enough power since the blackout started
Nun, wir haben genug Strom, seit der Blackout angefangen hat,
For an EKG for the broken hearted
für ein EKG für die gebrochenen Herzen.
I'd try to see the glass as half full
Ich würde versuchen, das Glas als halb voll zu sehen,
But I'd probably just drink that too
aber ich würde das wahrscheinlich auch einfach austrinken.
Glass half full, I would probably just drink that too
Glas halb voll, ich würde das wahrscheinlich auch einfach austrinken.
Well, I'm going down and I'm taking you with me, oh yeah
Nun, ich gehe unter und ich nehme dich mit, oh ja.
I'm bringing that water to that horse
Ich bringe das Wasser zu diesem Pferd.
So bring me the hair of the dog that bit me, yeah
Also bring mir das Haar des Hundes, der mich gebissen hat, ja,
So I can clone it and have a little more
damit ich ihn klonen und noch ein bisschen mehr haben kann.
Well, we've had enough power since the blackout started
Nun, wir haben genug Strom, seit der Blackout angefangen hat,
For an EKG for the broken hearted
für ein EKG für die gebrochenen Herzen.
We had no higher power since that blackout started
Wir hatten keine höhere Macht, seit dieser Blackout angefangen hat.
Oh, defibrillator the broken hearted
Oh, Defibrillator für die gebrochenen Herzen.
I'd try to see the glass as half full
Ich würde versuchen, das Glas als halb voll zu sehen,
Even when I'm empty, half full
auch wenn ich leer bin, halb voll.
I'd try to see the glass as half full
Ich würde versuchen, das Glas als halb voll zu sehen,
But I'd probably just, whoa, yeah!
aber ich würde wahrscheinlich einfach, whoa, yeah!
Glass half full, I would probably just drink that too!
Glas halb voll, ich würde das wahrscheinlich auch einfach austrinken!
I'd probably just drink that too
Ich würde das wahrscheinlich auch einfach austrinken.





Writer(s): Will Wood


Attention! Feel free to leave feedback.