Will Wood and the Tapeworms - Red Moon - translation of the lyrics into Russian

Red Moon - Will Wood and the Tapewormstranslation in Russian




Red Moon
Красная луна
Red, red moon
Красная, красная луна,
Keep on rising
Всё выше поднимаешься.
The sunset soon indeed will bleed in my horizon
Закат скоро истечёт кровью на моём горизонте.
The crescent rests, tethered to the west
Полумесяц покоится, привязанный к западу,
Waxing to the rhythm writhing in my chest
Растёт в ритме, бьющемся в моей груди.
That crack between the watercolor sky and sea is the
Эта трещина между акварельным небом и морем это
Corner where you're born in the mist
Угол, где ты рождаешься в тумане.
I might deride the tide
Я мог бы высмеивать прилив,
'Cause I'm pulled as it pools around my feet
Потому что меня тянет, когда он собирается у моих ног,
Towards your stolen light
К твоему украденному свету,
While I'm held in your slight gravity
Пока я держусь в твоей лёгкой гравитации.
Well I walk the equator, chasing the light
Ну, я иду по экватору, преследуя свет,
Little do I know it orbits close behind
Понятия не имею, что он вращается позади.
I might remember or might assume
Я мог бы помнить или мог бы предположить,
But I only turn around every once in a red, red moon
Но я оборачиваюсь лишь раз в красную, красную луну.
I said I only turn around every once in a red, red moon
Я сказал, я оборачиваюсь лишь раз в красную, красную луну.
Red, red moon
Красная, красная луна,
When will your shadows break?
Когда твои тени рассеются?
Tell the truth
Скажи правду,
What're you hiding behind that face?
Что ты скрываешь за этим лицом?
If matter's in then I might space out
Если дело в веществе, то я могу улететь в космос.
Why can't I take in what you've been putting out?
Почему я не могу принять то, что ты излучаешь?
Why do I reject it while you endlessly reflect it?
Почему я отвергаю это, пока ты бесконечно отражаешь?
You're projecting your perfection astounds
Ты проецируешь, твоё совершенство поражает.
Nighttime, please hide my eyes
Ночь, пожалуйста, спрячь мои глаза,
So the man up there won't watch me stare
Чтобы человек там, наверху, не видел, как я смотрю.
Teach me to make moonshine
Научи меня делать самогон,
And we'll get drunk on the spirits of the air
И мы напьёмся духами воздуха.
Well I walk the equator, chasing the light
Ну, я иду по экватору, преследуя свет,
Little do I know it orbits close behind
Понятия не имею, что он вращается позади.
I might remember or might assume
Я мог бы помнить или мог бы предположить,
But I only turn around every once in a red, red moon
Но я оборачиваюсь лишь раз в красную, красную луну.
I said I only turn around every once in a red, red moon
Я сказал, я оборачиваюсь лишь раз в красную, красную луну.
The constellations form infinite paisleys in the sky
Созвездия образуют бесконечные узоры на небе,
The condensation tumbles down and erases all my sight
Конденсат стекает вниз и стирает всё моё зрение.
And is it in the nightmare map of the cosmos up high?
И это на кошмарной карте космоса вверху?
Or is it in the signs? Or stranger still, just in my eyes?
Или это в знаках? Или, что ещё страннее, только в моих глазах?
Well I walk the equator, chasing the light
Ну, я иду по экватору, преследуя свет,
Little do I know it orbits close behind
Понятия не имею, что он вращается позади.
I might remember or might assume
Я мог бы помнить или мог бы предположить,
But I only turn around every once
Но я оборачиваюсь лишь раз...
I said I walk the equator, chasing the light
Я сказал, я иду по экватору, преследуя свет,
Little do I know it orbits close behind
Понятия не имею, что он вращается позади.
I might remember or might assume
Я мог бы помнить или мог бы предположить,
But I only turn around every once in a red, red moon
Но я оборачиваюсь лишь раз в красную, красную луну.
I said I only turn around every once in a red, red moon
Я сказал, я оборачиваюсь лишь раз в красную, красную луну.
I said I only turn around every once in a red, red moon
Я сказал, я оборачиваюсь лишь раз в красную, красную луну.





Writer(s): Will Wood


Attention! Feel free to leave feedback.