Lyrics and translation Willeke Alberti - Stel Me Geen Vragen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stel Me Geen Vragen
Не задавай мне вопросов
Ik
heb
geleerd
van
eerdere
fouten
Я
училась
на
прошлых
ошибках,
Maar
wat
jij
wilt
is
echt
de
wereld
op
zijn
kop
Но
то,
чего
ты
хочешь,
— это
мир
вверх
дном.
Blijf
jij
maar
in
je
klucht
geloven
Продолжай
верить
в
свой
фарс,
Ook
dit
kom
ik
te
boven
Я
и
это
переживу
En
straks
gezond
weer
op
И
скоро
снова
буду
в
порядке.
Al
blijf
je
geloven
in
mijn
liefde
Даже
если
ты
продолжаешь
верить
в
мою
любовь,
Ook
als
een
twijfelend
hart
zich
meester
maakt
van
mij
Даже
если
сомневающееся
сердце
овладевает
мной,
Je
vraagt
mij,
stoppen
en
bezinnen
Ты
просишь
меня
остановиться
и
подумать,
Of
weer
opnieuw
beginnen
Или
начать
все
сначала,
Ter
kering
van
het
tij
Чтобы
повернуть
время
вспять.
Stel
mij
geen
vragen,
denk
niet
na
Не
задавай
мне
вопросов,
не
думай,
Of
zeg
nooit
meer
beter
mijn
leven
Или
больше
никогда
не
говори,
что
моя
жизнь
станет
лучше.
Nu
ik
dus
voor
de
keuze
sta
Теперь,
когда
я
стою
перед
выбором,
Het
allerliefste
op
te
geven
Отказаться
от
самого
дорогого,
Stel
mij
geen
vragen,
het
is
te
laat
Не
задавай
мне
вопросов,
уже
слишком
поздно.
Het
heeft
toch
geen
zin,
de
pijn
zal
slijten
Это
бессмысленно,
боль
утихнет.
Wat
je
ook
zegt,
het
is
loos
gepraat
Что
бы
ты
ни
говорил,
это
пустые
слова,
Geen
excuses,
geen
verwijten
Никаких
извинений,
никаких
упреков.
Als
je
gaat
Если
ты
уйдешь.
Maar
veel
te
vaak
liet
ik
het
gebeuren
Но
слишком
часто
я
позволяла
этому
случаться,
Als
wat
te
redden
viel
dat
glipte
uit
mijn
hand
Когда
то,
что
можно
было
спасти,
ускользало
из
моих
рук.
En
mag
je
kiezen,
kopje
onder
of
hopen
op
een
wonder
И
если
можно
выбирать,
идти
ко
дну
или
надеяться
на
чудо,
Kies
ik
voor
het
gezond
verstand
Я
выбираю
здравый
смысл.
Stel
mij
geen
vragen,
denk
niet
na
Не
задавай
мне
вопросов,
не
думай,
Of
zeg
nooit
meer
beter
mijn
leven
Или
больше
никогда
не
говори,
что
моя
жизнь
станет
лучше.
Nu
ik
dus
voor
de
keuze
sta
Теперь,
когда
я
стою
перед
выбором,
Het
allerliefste
op
te
geven
Отказаться
от
самого
дорогого,
Als
je
gaat
Если
ты
уйдешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Mattone, Paul De Leeuw
Attention! Feel free to leave feedback.