Lyrics and translation Willi Herren - Ich war noch niemals in New York
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich war noch niemals in New York
Я никогда не был в Нью-Йорке
Und
nach
dem
Abendessen
sagte
er
И
после
ужина
я
сказал:
Lass
mich
noch
eben
Zigaretten
holen
geh'n
"Пойду-ка
я
за
сигаретами."
Sie
rief
ihm
nach:
"Nimm
dir
die
Schlüssel
mit
Ты
крикнула
мне
вслед:
"Ключи
не
забудь!
Ich
werd
inzwischen
nach
der
Kleinen
seh'n"
Я
пока
посмотрю,
как
там
малышка."
Er
zog
die
Tür
zu,
ging
stumm
hinaus
Я
закрыл
дверь
и
вышел
молча,
Ins
neon-helle
Treppenhaus
В
залитый
неоном
лестничный
пролет.
Es
roch
nach
Bohnerwachs
und
Spießigkeit
Пахло
там
полиролью
и
мещанством,
Und
auf
der
Treppe
dachte
er,
wie
wenn
das
jetzt
ein
Aufbruch
wär
И
на
лестнице
подумал
я,
как
будто
это
был
побег,
Ich
müsse
einfach
geh'n
für
alle
Zeit
Как
будто
нужно
было
уйти
навсегда.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
никогда
не
был
на
Гавайях,
Ging
nie
durch
San
Francisco
in
zerriss'nen
Jeans
Не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
richtig
frei
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
никогда
не
был
по-настоящему
свободным.
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh'n
Сойти
с
ума
разок
и
вырваться
из
всех
оков.
Und
als
er
draußen
auf
der
Straße
stand
И
когда
я
оказался
на
улице,
Fiel
ihm
ein,
dass
er
fast
alles
bei
sich
trug
Вспомнил,
что
почти
все
при
мне:
Den
Pass,
die
Eurocecks
und
etwas
Geld
Паспорт,
еврочеки
и
немного
денег.
Vielleicht
ging
heute
abend
noch
ein
Flug
Может,
сегодня
вечером
еще
будет
рейс.
Er
könnt
ein
Taxi
nehmen
dort
am
Eck
Я
мог
бы
взять
такси
на
углу
Oder
Autostop
und
einfach
weg
Или
голосовать
и
просто
уехать.
Die
Sehnsucht
in
ihm
wurde
wieder
wach
Тоска
во
мне
проснулась,
Noch
einmal
voll
von
Träumen
sein
Снова
почувствовать
себя
полным
надежд,
Sich
aus
der
Enge
hier
befrei'n
Вырваться
из
этой
тесноты.
Er
dachte
über
seinen
Aufbruch
nach
Я
думал
о
своем
побеге,
Seinen
Aufbruch
nach
О
своем
побеге.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
никогда
не
был
на
Гавайях,
Ging
nie
durch
San
Francisco
in
zerriss'nen
Jeans
Не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
richtig
frei
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
никогда
не
был
по-настоящему
свободным.
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh'n
Сойти
с
ума
разок
и
вырваться
из
всех
оков.
Dann
steckte
er
die
Zigaretten
ein
und
ging
wie
selbstverständlich
heim
Потом
я
сунул
сигареты
в
карман
и,
как
ни
в
чем
не
бывало,
пошел
домой.
Durchs
Treppenhaus
mit
Bohnerwachs
und
Spießigkeit
Через
лестничную
клетку
с
запахом
полироли
и
мещанства.
Die
Frau
rief
"Mann,
wo
bleibst
du
bloß,
'Dalli
Dalli'
geht
gleich
los"
Ты
кричала:
"Где
ты
пропадаешь?
"Далли
Далли"
скоро
начнется!"
Sie
fragte
"War
was?"
"Nein,
was
soll
schon
sein"
Спросила:
"Что-то
случилось?"
— "Да
нет,
все
в
порядке".
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
никогда
не
был
на
Гавайях,
Ging
nie
durch
San
Francisco
in
zerriss'nen
Jeans
Не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
richtig
frei
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
никогда
не
был
по-настоящему
свободным.
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh'n
Сойти
с
ума
разок
и
вырваться
из
всех
оков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens
Attention! Feel free to leave feedback.