Lyrics and translation William Beckett - A Million People
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Million People
Миллион таких, как я
You
let
me
in
and
you're
still
getting
dressed
Ты
впускаешь
меня,
еще
не
одетая,
You
take
the
time
to
always
look
your
best
Всегда
находишь
время
выглядеть
сногсшибательно.
There's
a
million
people
just
like
me
Миллион
таких,
как
я,
на
этой
земле,
But
there's
no
one
I'd
dare
compare
to
you
Но
ни
с
кем
не
сравнится
мне
та,
что
рядом
со
мной.
We're
at
the
show
under
the
marquee
Мы
на
концерте,
под
сенью
шатра,
You
light
a
smoke
and
then
lean
into
me
Ты
прикуриваешь
и
жмешься
ко
мне.
There's
a
million
people
just
like
me
Миллион
таких,
как
я,
на
этой
земле,
But
there's
no
one
I'd
dare
compare
to
you,
no
Но
ни
с
кем
не
сравнится
мне
та,
что
рядом
со
мной,
нет.
Daunting
daydream,
haunting
heartstrings
Тревожные
грезы,
сердца
стук
в
унисон,
Love,
am
I
tall
enough
to
reach
such
heights
Любимая,
хватит
ли
мне
роста
достичь
таких
высот,
And
walk
that
line
without
looking
down?
И
пройти
по
краю,
не
взглянув
вниз?
Behind
the
wheel
as
you
crack
a
smile
За
рулем,
и
ты
даришь
улыбку,
I'm
trying
hard
to
make
it
worth
your
while
Я
стараюсь
изо
всех
сил,
чтобы
быть
ее
достойным.
There's
a
million
people
just
like
me
Миллион
таких,
как
я,
на
этой
земле,
But
there's
no
one
I'd
dare
compare
to
you
Но
ни
с
кем
не
сравнится
мне
та,
что
рядом
со
мной.
And
then
at
home,
I
know
what's
on
your
mind
Вот
мы
дома,
я
вижу
по
глазам,
You're
staring
hard
across
the
room
with
that
look
in
your
eyes
О
чем
ты
думаешь,
всматриваясь
вдаль.
And
there's
no
one
I'd
dare
compare
to
you
И
ни
с
кем
не
сравнится
мне
та,
что
рядом
со
мной.
Daunting
daydream,
haunting
heartstrings
Тревожные
грезы,
сердца
стук
в
унисон,
Love,
am
I
tall
enough
to
reach
such
heights
Любимая,
хватит
ли
мне
роста
достичь
таких
высот,
And
walk
that
line
without
looking
down?
И
пройти
по
краю,
не
взглянув
вниз?
Thank
you
my
dear
for
getting
me
the
strength
I
fear
Спасибо
тебе,
родная,
за
силы,
которых
мне
так
не
хватало,
I
would
not
find
without
you
around
Без
тебя
бы
я
их
не
обрел.
Daunting
daydream,
haunt
my
heartstrings
Тревожные
грезы,
сердца
стук
в
унисон,
Love,
am
I
tall
enough
to
reach
such
heights
Любимая,
хватит
ли
мне
роста
достичь
таких
высот,
And
walk
that
line
without
looking
down?
И
пройти
по
краю,
не
взглянув
вниз?
Well,
thank
you
my
dear
for
getting
me
the
strength
I
fear
Спасибо
тебе,
родная,
за
силы,
которых
мне
так
не
хватало,
I
would
not
find
without
you
around,
oh
no
Без
тебя
бы
я
их
не
обрел,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Mcclusky, William Beckett
Attention! Feel free to leave feedback.