Lyrics and translation William Byrd feat. The Rose Consort Of Viols - Pavan
See
they
cannot
even
look
at
it
Они
даже
смотреть
на
это
не
могут,
And
proof
that
I'm
wrong
И
доказательства,
что
я
не
прав.
But
we
need
to
have
mercy
Но
мы
должны
быть
милосердны,
Show
that
we
know
Показать,
что
мы
знаем,
That
they
know
Что
они
знают.
So
we
have
mercy
Поэтому
мы
милосердны.
They
fly
with
the
gods
Они
летают
с
богами,
Become
kings
and
queens
Становятся
королями
и
королевами
And
finaly
sell
the
bones
of
their
children
И
в
конце
концов
продают
кости
своих
детей.
You
proofed
it
today
Ты
это
сегодня
доказал,
And
your
children
know
И
твои
дети
знают.
Cause
these
children
are
smart
Потому
что
эти
дети
умные,
They
know
all
of
you
Они
знают
вас
всех.
They
know
all
of
you
Они
знают
вас
всех.
You
ayou
cortou
Ты,
твой
друг
Курту
And
all
the
others
friends
И
все
остальные
друзья,
With
pockets
full
of
money
С
карманами,
полными
денег,
But
asking
me
for
free
tickets
Но
просите
у
меня
бесплатные
билеты,
To
show
the
world
what
they
think
about
culture
Чтобы
показать
миру,
что
они
думают
о
культуре.
Its
free
and
nothing
worse
anymore
Она
бесплатна
и
нет
ничего
хуже.
But
have
mercy
Но
будь
милосердна,
Have
mercy
Будь
милосердна,
Cause
they
don't
know
what
they
Ведь
они
не
знают,
что
они...
I
talk
to
them
since
50
years
Я
говорю
с
ними
уже
50
лет,
They
don't
know
Они
не
знают.
They
never
knew
Они
никогда
не
знали
And
rather
die
then
face
their
truth
И
скорее
умрут,
чем
столкнутся
со
своей
правдой.
Have
mercy
Будь
милосердна.
You're
the
love
generation
Вы
- поколение
любви,
Responsible
as
I
know
Ответственны,
насколько
я
знаю.
You're
the
once
that
support
life
Вы
те,
кто
поддерживает
жизнь.
The...
what
are
they?
Эти...
Как
их
назвать?
How
can
I
call
them?
Как
мне
их
назвать?
The
unknown?
Неизвестные?
That
brought
war
to
love?
Те,
кто
принёс
войну
в
любовь?
That
celebrate
the
worst
cultural
figures
Кто
чествует
худших
деятелей
культуры,
Like
FAUST
Таких
как
Фауст,
A
killer
like
them
Убийцу,
подобного
им.
Have
mercy
Будь
милосердна,
They
never
knew
what
they
do
Они
никогда
не
знали,
что
делают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K. Jenkins
Attention! Feel free to leave feedback.