Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running up That Hill
Jenen Hügel hinauflaufen
It
doesn't
hurt
me.
Es
tut
mir
nicht
weh.
Do
you
want
to
feel
how
it
feels?
Willst
du
fühlen,
wie
es
sich
anfühlt?
Do
you
want
to
know
that
it
doesn't
hurt
me?
Willst
du
wissen,
dass
es
mir
nicht
weh
tut?
Do
you
want
to
hear
about
the
deal
that
I'm
making?
Willst
du
von
dem
Handel
hören,
den
ich
mache?
You,
it's
you
and
me.
Du,
es
sind
du
und
ich.
And
if
I
only
could,
Und
wenn
ich
nur
könnte,
I'd
make
a
deal
with
God,
würde
ich
einen
Handel
mit
Gott
machen,
And
I'd
get
him
to
swap
our
places,
Und
ich
würde
ihn
dazu
bringen,
unsere
Plätze
zu
tauschen,
Be
running
up
that
road,
Würde
jene
Straße
hinauflaufen,
Be
running
up
that
hill,
Würde
jenen
Hügel
hinauflaufen,
Be
running
up
that
building.
Würde
jenes
Gebäude
hinauflaufen.
If
I
only
could,
oh...
Wenn
ich
nur
könnte,
oh...
You
don't
want
to
hurt
me,
Du
willst
mir
nicht
wehtun,
But
see
how
deep
the
bullet
lies.
Aber
sieh,
wie
tief
die
Kugel
liegt.
Unaware
I'm
tearing
you
asunder.
Unwissend
zerreiße
ich
dich.
Ooh,
there
is
thunder
in
our
hearts.
Ooh,
es
ist
Donner
in
unseren
Herzen.
Is
there
so
much
hate
for
the
ones
we
love?
Gibt
es
so
viel
Hass
für
die,
die
wir
lieben?
Tell
me,
we
both
matter,
don't
we?
Sag
mir,
wir
beide
sind
wichtig,
nicht
wahr?
You,
it's
you
and
me.
Du,
es
sind
du
und
ich.
It's
you
and
me
won't
be
unhappy.
Es
sind
du
und
ich,
wir
werden
nicht
unglücklich
sein.
And
if
I
only
could,
Und
wenn
ich
nur
könnte,
I'd
make
a
deal
with
God,
würde
ich
einen
Handel
mit
Gott
machen,
And
I'd
get
him
to
swap
our
places,
Und
ich
würde
ihn
dazu
bringen,
unsere
Plätze
zu
tauschen,
Be
running
up
that
road,
Würde
jene
Straße
hinauflaufen,
Be
running
up
that
hill,
Würde
jenen
Hügel
hinauflaufen,
Be
running
up
that
building,
Würde
jenes
Gebäude
hinauflaufen,
Say,
if
I
only
could,
oh...
Sag,
wenn
ich
nur
könnte,
oh...
It's
you
and
me,
Es
sind
du
und
ich,
It's
you
and
me
won't
be
unhappy.
Es
sind
du
und
ich,
wir
werden
nicht
unglücklich
sein.
"C'mon,
baby,
c'mon
darling,
"Komm
schon,
Baby,
komm
schon,
Liebling,
Let
me
steal
this
moment
from
you
now.
Lass
mich
dir
diesen
Moment
jetzt
stehlen.
C'mon,
angel,
c'mon,
c'mon,
darling,
Komm
schon,
Engel,
komm
schon,
komm
schon,
Liebling,
Let's
exchange
the
experience,
oh..."
Lass
uns
die
Erfahrung
tauschen,
oh..."
And
if
I
only
could,
Und
wenn
ich
nur
könnte,
I'd
make
a
deal
with
God,
würde
ich
einen
Handel
mit
Gott
machen,
And
I'd
get
him
to
swap
our
places,
Und
ich
würde
ihn
dazu
bringen,
unsere
Plätze
zu
tauschen,
Be
running
up
that
road,
Würde
jene
Straße
hinauflaufen,
Be
running
up
that
hill,
Würde
jenen
Hügel
hinauflaufen,
With
no
problems.
Ohne
Probleme.
And
if
I
only
could,
Und
wenn
ich
nur
könnte,
I'd
make
a
deal
with
God,
würde
ich
einen
Handel
mit
Gott
machen,
And
I'd
get
him
to
swap
our
places,
Und
ich
würde
ihn
dazu
bringen,
unsere
Plätze
zu
tauschen,
Be
running
up
that
road,
Würde
jene
Straße
hinauflaufen,
Be
running
up
that
hill,
Würde
jenen
Hügel
hinauflaufen,
With
no
problems.
Ohne
Probleme.
And
if
I
only
could,
Und
wenn
ich
nur
könnte,
I'd
make
a
deal
with
God,
würde
ich
einen
Handel
mit
Gott
machen,
And
I'd
get
him
to
swap
our
places,
Und
ich
würde
ihn
dazu
bringen,
unsere
Plätze
zu
tauschen,
Be
running
up
that
road,
Würde
jene
Straße
hinauflaufen,
Be
running
up
that
hill,
Würde
jenen
Hügel
hinauflaufen,
With
no
problems.
Ohne
Probleme.
If
I
only
could
Wenn
ich
nur
könnte
Be
running
up
that
hill
Jenen
Hügel
hinauflaufen
With
no
problems...
Ohne
Probleme...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kate Bush
Attention! Feel free to leave feedback.