William Elliot Whitmore - Fear of Trains - translation of the lyrics into German

Fear of Trains - William Elliot Whitmoretranslation in German




Fear of Trains
Angst vor Zügen
It was the army train that took her daddy from her
Es war der Militärzug, der ihren Vater von ihr nahm
It was the bible train that took her momma too
Es war der Bibelzug, der auch ihre Mutter nahm
And that high loud whistle made her horse run away
Und dieses hohe, laute Pfeifen ließ ihr Pferd davonlaufen
But the straw the broke the camel's back was you
Aber du warst der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte
It was the government train that took away her childhood
Es war der Regierungszug, der ihr die Kindheit nahm
It was the KKK that took away her past
Es war der KKK, der ihr die Vergangenheit nahm
It was the white man's will that hers be broken
Es war der Wille des weißen Mannes, dass ihre gebrochen würde
But that barefoot girl could run too fast
Aber dieses barfüßige Mädchen konnte zu schnell rennen
Because the world's too cold for a girl like that with a
Denn die Welt ist zu kalt für ein Mädchen wie sie, mit einer
Blackfoot soul and a cowboy hat
Blackfoot-Seele und einem Cowboyhut
Everything she loved went down the dragon track
Alles, was sie liebte, ging den Drachenweg hinunter
She had a fear of trains
Sie hatte Angst vor Zügen
In the beet fields of Montana
In den Rübenfeldern von Montana
She's always coming on dead rails
Kommt sie immer auf toten Gleisen daher
To break the plow and whisper "Honey,
Um den Pflug zu zerbrechen und zu flüstern: "Schatz,
Bound to live is bound to fail"
Wer leben will, muss scheitern"
And in a park in San Francisco
Und in einem Park in San Francisco
Her momma shrieks about the Lord
Schreit ihre Mutter über den Herrn
And down the dead rails there's an echo
Und entlang der toten Gleise gibt es ein Echo
The wind is whistling all-aboard
Der Wind pfeift: "Alle einsteigen!"
Because the world's too cold for a girl like that with a
Denn die Welt ist zu kalt für ein Mädchen wie sie, mit einer
Blackfoot soul and a cowboy hat
Blackfoot-Seele und einem Cowboyhut
Everything she loved went down the dragon track
Alles, was sie liebte, ging den Drachenweg hinunter
She had a fear of trains
Sie hatte Angst vor Zügen
It was the wagon train that took away her country
Es war der Planwagenzug, der ihr das Land nahm
It was the oil train that took away her land
Es war der Ölzug, der ihr das Land nahm
She could have been the belle of the ponderosa
Sie hätte die Schöne der Ponderosa sein können
But that was not the fat man's plan
Aber das war nicht der Plan des fetten Mannes
Because the world's too cold for a girl like that with a
Denn die Welt ist zu kalt für ein Mädchen wie sie, mit einer
Blackfoot soul and a cowboy hat
Blackfoot-Seele und einem Cowboyhut
Everything she loved went down the dragon track
Alles, was sie liebte, ging den Drachenweg hinunter
She had a fear of trains
Sie hatte Angst vor Zügen





Writer(s): Stephin Merritt


Attention! Feel free to leave feedback.