William Elliott Whitmore - Fear of Trains - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation William Elliott Whitmore - Fear of Trains




Fear of Trains
Страх перед поездами
It was the army train that took her daddy from her
Военный поезд забрал у нее отца,
It was the bible train that took her momma too
Поезд с проповедниками забрал и мать.
And that high loud whistle made her horse run away
А от того пронзительного гудка у нее убежала лошадь,
But the straw the broke the camel's back was you
Но последней каплей, переполнившей чашу, стал ты.
It was the government train that took away her childhood
Поезд правительства отобрал у нее детство,
It was the KKK that took away her past
Ку-клукс-клан отнял прошлое,
It was the white man's will that hers be broken
Воля белого человека хотела ее сломить,
But that barefoot girl could run too fast
Но босоногая девчонка могла убежать слишком быстро.
Because the world's too cold for a girl like that with a
Потому что мир слишком холоден для такой, как она, с
Blackfoot soul and a cowboy hat
Душой черноногой и ковбойской шляпой.
Everything she loved went down the dragon track
Всё, что она любила, ушло по рельсам дракона,
She had a fear of trains
У нее был страх перед поездами.
In the beet fields of Montana
На свекольных полях Монтаны
She's always coming on dead rails
Она вечно бродит у мертвых рельсов,
To break the plow and whisper "Honey,
Чтобы сломать плуг и прошептать: "Милый,
Bound to live is bound to fail"
Кто родился жить, тот обречен умереть".
And in a park in San Francisco
А в парке Сан-Франциско
Her momma shrieks about the Lord
Ее мать вопит о Господе,
And down the dead rails there's an echo
И по мертвым рельсам разносится эхо,
The wind is whistling all-aboard
Ветер свистит, как паровоз.
Because the world's too cold for a girl like that with a
Потому что мир слишком холоден для такой, как она, с
Blackfoot soul and a cowboy hat
Душой черноногой и ковбойской шляпой.
Everything she loved went down the dragon track
Всё, что она любила, ушло по рельсам дракона,
She had a fear of trains
У нее был страх перед поездами.
It was the wagon train that took away her country
Обоз переселенцев отнял у нее родину,
It was the oil train that took away her land
Поезд с нефтью отнял землю,
She could have been the belle of the ponderosa
Она могла бы стать красавицей с ранчо,
But that was not the fat man's plan
Но это не входило в планы толстосумов.
Because the world's too cold for a girl like that with a
Потому что мир слишком холоден для такой, как она, с
Blackfoot soul and a cowboy hat
Душой черноногой и ковбойской шляпой.
Everything she loved went down the dragon track
Всё, что она любила, ушло по рельсам дракона,
She had a fear of trains
У нее был страх перед поездами.





Writer(s): Stephin Merritt


Attention! Feel free to leave feedback.