Lyrics and translation William Elliott Whitmore - Field Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Write
this
down,
and
don't
forget
Запиши
это
и
не
забывай,
That
the
best
of
times
aint
happened
yet
Что
лучшие
времена
еще
впереди.
The
gilded
age
has
long
been
done
Золотой
век
давно
прошел,
And
so
many
lost
when
the
west
was
won
И
многие
проиграли,
когда
Запад
был
завоеван.
Let's
go
to
the
field
were
gonna
do
some
work
Пойдем
на
поле,
мы
будем
работать,
Spend
our
day
digging
in
the
dirt
Проведем
день,
копаясь
в
грязи.
We'll
hope
for
rain
to
follow
the
plow
Будем
надеяться
на
дождь,
чтобы
он
поливал
пашню,
And
this
piece
of
ground
is
a
homestead
now
И
этот
клочок
земли
теперь
- наша
усадьба.
This
little
piece
of
ground
is
a
homestead
now
Этот
маленький
кусочек
земли
теперь
- наша
усадьба.
Three
square
meals
and
a
living
wage
Три
сытые
тарелки
и
прожиточный
минимум
-
Reminds
me
of
the
good
ol'
days
Это
напоминает
мне
о
старых
добрых
временах,
Before
the
manifest
destiny
of
the
factory
farms
До
судьбоносного
предназначения
фабричных
ферм,
When
those
cut
throats
came
and
burned
down
the
barn
Когда
эти
головорезы
пришли
и
сожгли
амбар.
Underneath
the
black
locust
tree
Под
деревом
черной
акации
There's
a
shady
place
that
waits
for
me
Есть
тенистое
местечко,
которое
ждет
меня,
To
rest
my
bones
and
to
rest
my
mind
Чтобы
успокоить
мои
кости
и
мой
разум.
I'm
gonna
rest
right
here
when
I
die
Я
буду
лежать
здесь,
когда
умру.
Write
this
down
and
don't
forget
Запиши
это
и
не
забывай,
That
the
best
of
times
aint
happened
yet.
Что
лучшие
времена
еще
впереди.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Elliot Whitmore
Attention! Feel free to leave feedback.