Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Do Something Impossible
Lass uns etwas Unmögliches tun
Let's
do
something
impossible,
Lass
uns
etwas
Unmögliches
tun,
Let's
do
something
grand,
Lass
uns
etwas
Großartiges
tun,
Let's
bet
it
all
on
one
horse,
Lass
uns
alles
auf
ein
Pferd
setzen,
Because
you
and
me,
you
and
me
are
going
to
win,
of
course.
Denn
du
und
ich,
du
und
ich
werden
natürlich
gewinnen.
Remember
when
we
had
nothing,
Erinnerst
du
dich,
als
wir
nichts
hatten,
Remember
we
made
it
work,
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
es
geschafft
haben,
Like
Paris
in
1943,
Wie
Paris
im
Jahr
1943,
Honestly,
honestly,
it
was
a
miracle.
Ehrlich,
ehrlich,
es
war
ein
Wunder.
And
we'll
escape
from
Alcatraz
just
like
Theodore
Cole,
Und
wir
werden
aus
Alcatraz
entkommen,
genau
wie
Theodore
Cole,
And
we'll
have
what
no
one
else
has,
Und
wir
werden
haben,
was
niemand
sonst
hat,
We
will
be,
we
will
be
the
free-est
of
the
free.
Wir
werden,
wir
werden
die
Freiesten
der
Freien
sein.
And
we'll
keep
our
knife
blades
sharp,
Und
wir
werden
unsere
Messerklingen
scharf
halten,
We'll
keep
our
gun
powder
dry,
Wir
werden
unser
Schießpulver
trocken
halten,
And
when
Custer
comes
over
the
hill,
Und
wenn
Custer
über
den
Hügel
kommt,
Let
them
fly,
Oh
boys,
let
your
arrows
fly,
Lasst
sie
fliegen,
Oh
Jungs,
lasst
eure
Pfeile
fliegen,
Let
them
fly,
Oh
boys,
let
your
arrows
fly.
Lasst
sie
fliegen,
Oh
Jungs,
lasst
eure
Pfeile
fliegen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Elliot Whitmore
Attention! Feel free to leave feedback.