William Finn - You Got to Die Some Time - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation William Finn - You Got to Die Some Time




You Got to Die Some Time
Тебе суждено когда-нибудь умереть
Okay
Ладно.
When the doctor started using phrases like
Когда доктор начал использовать фразы вроде
"You'll pass away"
"Вы уйдете в мир иной",
What could I say?
что я мог сказать?
I said, "Doctor
Я сказал: "Доктор,
In plain english
скажите мне простым языком,
Tell me why was I chosen?
почему выбрали меня?
Why me of al men?
Почему я из всех мужчин?"
Doctor
Доктор,
Here's the good part
вот хорошая новость:
At least death means
по крайней мере, смерть означает,
I'll never be scared
что я никогда не буду бояться
About dying again"
умереть снова".
Lets get on with living while we can
Давай жить, пока можем,
And not play dumb
и не будем притворяться глупыми.
Death's gonna come
Смерть придет,
When it does
и когда это произойдет,
Screw the nerves
к черту нервы,
I'll be eating hors'deavres
я буду есть закуски.
It's the roll of the dice and no crime
Это бросок костей и не преступление,
You gotta die sometime
тебе суждено когда-нибудь умереть.
Death is not a friend
Смерть не друг,
But I hope in the end
но я надеюсь, что в конце
He takes me in his arms
она заключит меня в свои объятия
And lets me hold his face
и позволит мне коснуться ее лица.
He holds me in his arms
Она заключит меня в свои объятия
And whispers something funny
и прошепчет что-нибудь смешное.
He lifts me in his arms and tells me
Она поднимет меня на руки и скажет мне
To embrace his attack
принять ее атаку.
Then the scene turns to black
Затем сцена станет черной.
Life sucks
Жизнь отстой.
People always hate a loser
Люди всегда ненавидят неудачников,
And they hate lame ducks
и они ненавидят неудачников.
Screw me and shucks
К черту меня и все такое.
Thats it
Вот и все.
Thats the ball game
Игра окончена.
I don't smoke
Я не курю,
Don't do drugs
не употребляю наркотики,
And then comes the bad news
и тут приходят плохие новости.
I quit
Я сдаюсь.
Thats the ball game
Игра окончена.
It's the chink in the armor
Это брешь в броне,
The shit in the karma
дерьмо в карме,
The blues
хандра.
Can I keep my cool despite the urge to fall apart
Могу ли я сохранять спокойствие, несмотря на желание развалиться на части?
How should I start?
С чего мне начать?
I would cry if I could
Я бы плакал, если бы мог,
But it does no damn good
но это не имеет никакого смысла.
To explain I'm a man in my prime
Объяснять, что я мужчина в расцвете сил.
You gotta die sometime
Тебе суждено когда-нибудь умереть.
Deaths a funny pal
Смерть - забавная подруга
With a weird sort of talent
со странным талантом.
He puts his arms around my neck
Она обнимает меня за шею
And walks me to the bed
и ведет к кровати.
He pins me up against the wall
Она прижимает меня к стене
And kisses me like crazy
и целует как сумасшедшая.
The many stupid things
Многие глупые вещи,
I thought about with dread
о которых я думал с ужасом,
Now delight
теперь радуют.
Then the scene turns to white
Затем сцена становится белой.
Give me the balls to orchestrate a graceful leave
Дай мне силы организовать достойный уход.
Thats my reprieve
Это моя отсрочка,
To go out
чтобы уйти
Without care
не заботясь ни о чем,
My head high in the air
с высоко поднятой головой.
It's the last little mountain I'll climb
Это последняя гора, на которую я поднимусь.
I'll climb
Я поднимусь.
You gotta die sometime
Тебе суждено когда-нибудь умереть.
You gotta die sometime
Тебе суждено когда-нибудь умереть.
You gotta die sometime
Тебе суждено когда-нибудь умереть.
You gotta die sometime
Тебе суждено когда-нибудь умереть.
Sometime
Когда-нибудь.
Sometime
Когда-нибудь.
Sometime
Когда-нибудь.
Sometime
Когда-нибудь.
Sometime
Когда-нибудь.
Sometime
Когда-нибудь.
Sometime
Когда-нибудь.





Writer(s): William A. Finn


Attention! Feel free to leave feedback.