Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hot Time Blues
Heißer Zeit Blues
Say,
it
makes
no
difference
what
mama
don't
allow
Hör
mal,
es
macht
keinen
Unterschied,
was
Mama
nicht
erlaubt
We
gonna
have
a
good
time
right
anyhow
Wir
werden
sowieso
eine
gute
Zeit
haben
Hey,
mama
don't
have
it
here
Hey,
Mama
will
das
hier
nicht
Well,
come
on
daddy,
what
do
you
say?
Na,
komm
schon,
Schatz,
was
sagst
du
dazu?
Just
give
me
a
kiss
that
very
same
way
Gib
mir
einfach
einen
Kuss
genau
auf
die
gleiche
Art
'Cause
mama
don't
allow
it,
ain't
gonna
have
it
here
Denn
Mama
erlaubt
es
nicht,
wird
das
hier
nicht
dulden
Well,
just
want
to
tell
you
this
one
time
Nun,
ich
will
dir
das
nur
einmal
sagen
Mama,
blues
ain't
nothin'
but
to
worry
your
mind
Schatz,
der
Blues
ist
nichts,
als
deinen
Kopf
zu
beschweren
Hey,
baby,
won't
you
take
me
back?
Hey,
Baby,
nimmst
du
mich
nicht
zurück?
Well,
it's
take
me
back,
try
me
again
Nun,
nimm
mich
zurück,
versuch's
nochmal
mit
mir
Say,
I
may
do
better
than
what
I
once
have
been
Hör
mal,
ich
mach's
vielleicht
besser,
als
ich
einst
gewesen
bin
Hey,
baby,
won't
you
take
me
back?
Hey,
Baby,
nimmst
du
mich
nicht
zurück?
Well
you
take
me
back,
then
try
me
again
Nun,
nimm
mich
zurück,
dann
versuch's
nochmal
mit
mir
I
may
do
better,
what
I
have
been
Ich
mach's
vielleicht
besser,
als
ich
gewesen
bin
Hey,
baby,
won't
you
take
me
back?
Hey,
Baby,
nimmst
du
mich
nicht
zurück?
Oh,
come
on
daddy,
this
ain't
no
joke
Oh,
komm
schon,
Schatz,
das
ist
kein
Witz
If
you've
got
a
good
cigarette,
just
give
me
a
smoke
Wenn
du
'ne
gute
Zigarette
hast,
gib
mir
einfach
einen
Zug
Hey,
baby
won't
you
take
me
back?
Hey,
Baby,
nimmst
du
mich
nicht
zurück?
Take
me
back
and
try
me
again
Nimm
mich
zurück
und
versuch's
nochmal
mit
mir
Say,
we'll
do
better
than
what
we
used
to
do
Hör
mal,
wir
machen's
besser,
als
wir's
früher
getan
haben
Hey,
baby
won't
you
take
me
back?
Hey,
Baby,
nimmst
du
mich
nicht
zurück?
Say,
it
makes
no
difference
what
mama
don't
allow
Hör
mal,
es
macht
keinen
Unterschied,
was
Mama
nicht
erlaubt
We
gonna
have
a
good
time
right
anyhow
Wir
werden
sowieso
eine
gute
Zeit
haben
Hey,
baby
won't
you
take
me
back?
Hey,
Baby,
nimmst
du
mich
nicht
zurück?
Well,
if
you
don't
like
my
peaches,
don't
shake
my
tree
Nun,
wenn
du
meine
Pfirsiche
nicht
magst,
rüttle
nicht
an
meinem
Baum
Gal,
stay
out
of
my
orchard,
let
my
peaches
be
Mädel,
bleib
aus
meinem
Obstgarten,
lass
meine
Pfirsiche
in
Ruh'
Hey,
won't
you
take
me
back?
Hey,
nimmst
du
mich
nicht
zurück?
Well,
I
tell
you,
buddy,
this
a
natural
fact
Nun,
ich
sag'
dir,
das
ist
eine
reine
Tatsache
Whenever
you
quit
me,
I
ain't
gonna
take
you
back
Wann
immer
du
mich
verlässt,
werde
ich
dich
nicht
zurücknehmen
Hey,
won't
you
take
me
back
Hey,
nimmst
du
mich
nicht
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Harris
Attention! Feel free to leave feedback.