Lyrics and translation William Luna feat. Elizabeth Jenkins - Chiriwayra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
cold
wind
that's
blowing
around
in
my
head
В
моей
голове
дует
холодный
ветер
And
it's
telling
me
one
thing,
just
one
thing
И
он
говорит
мне
одну
вещь,
только
одну
That
you're
gone
and
you're
not
coming
back
anymore
Что
тебя
больше
нет,
и
ты
больше
не
вернешься
Munayniqi
pi
hina
rupari
qaran
Моя
любовь,
как
и
ты,
исчезла
без
следа
Qunantaqmi
chiriwayra,
chiriwayra
Теперь
у
меня
только
холодный
ветер,
холодный
ветер
Oqusqalla
quita
sonqoyman
apamuan
Он
разорвал
мое
сердце
на
части
и
унес
его
с
собой
Hay
frío
en
el
viento,
no
hay
más
calor
В
ветре
холод,
нет
больше
тепла
Frío
en
el
verano,
ya
no
hay
más
amor
Холод
летом,
нет
больше
любви
Hay
frío
en
el
viento,
no
hay
más
calor
В
ветре
холод,
нет
больше
тепла
Frío
en
el
verano,
muerto
el
corazón
Холод
летом,
сердце
умерло
Muerto
el
corazón
(muerto
el
corazón)
Сердце
умерло
(сердце
умерло)
Muerto
el
corazón
(muerto
el
corazón)
Сердце
умерло
(сердце
умерло)
Muerto
el
corazón
(muerto
el
corazón)
Сердце
умерло
(сердце
умерло)
Muerto
el
corazón
(muerto
el
corazón)
Сердце
умерло
(сердце
умерло)
Este
amor
siempre
ha
sido
mi
sol,
mi
calor
Эта
любовь
всегда
была
моим
солнцем,
моим
теплом
Hoy
me
encuentro
en
la
sombra
de
tu
desamor
Теперь
я
в
тени
твоей
нелюбви
Gritando
de
pena
Кричу
от
боли
Tiritando,
oh-oh
Дрожу
от
холода,
о-о-о
Munayniqi
pi
hina
rupari
qaran
Моя
любовь,
как
и
ты,
исчезла
без
следа
Qunantaqmi
chiriwayra,
chiriwayra
Теперь
у
меня
только
холодный
ветер,
холодный
ветер
Oqusqalla
quita
sonqoyman
apamuan
Он
разорвал
мое
сердце
на
части
и
унес
его
с
собой
Hay
frío
en
el
viento,
no
hay
más
calor
В
ветре
холод,
нет
больше
тепла
Feel
so
cold
in
summer,
now
my
love
has
gone
Летом
мне
так
холодно,
ведь
тебя
нет
рядом
Hay
frío
en
el
viento,
no
hay
más
calor
В
ветре
холод,
нет
больше
тепла
Feel
so
cold
in
summer,
now
my
love
has
gone
Летом
мне
так
холодно,
ведь
тебя
нет
рядом
Now
my
love
has
gone
(now
my
love
has
gone)
Теперь
тебя
нет
рядом
(теперь
тебя
нет
рядом)
Now
my
love
has
gone
(now
my
love
has
gone)
Теперь
тебя
нет
рядом
(теперь
тебя
нет
рядом)
Now
my
love
has
gone
(now
my
love
has
gone)
Теперь
тебя
нет
рядом
(теперь
тебя
нет
рядом)
Now
my
love
has
gone
(now
my
love
has
gone)
Теперь
тебя
нет
рядом
(теперь
тебя
нет
рядом)
Munayniqi
pi
hina
rupari
qaran
Моя
любовь,
как
и
ты,
исчезла
без
следа
Qunantaqmi
chiriwayra,
chiriwayra
Теперь
у
меня
только
холодный
ветер,
холодный
ветер
Oqusqalla
quita
sonqoyman
apamuan
Он
разорвал
мое
сердце
на
части
и
унес
его
с
собой
Munayniqi
pi
hina
rupari
qaran
Моя
любовь,
как
и
ты,
исчезла
без
следа
Qunantaqmi
chiriwayra,
chiriwayra
Теперь
у
меня
только
холодный
ветер,
холодный
ветер
Oqusqalla
quita
sonqoyman
apamuan
Он
разорвал
мое
сердце
на
части
и
унес
его
с
собой
Munayniqi
pi
hina
rupari
qaran
Моя
любовь,
как
и
ты,
исчезла
без
следа
Qunantaqmi
chiriwayra,
chiri...
Теперь
у
меня
только
холодный
вете...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Luna Moscoso
Album
Mirame
date of release
14-09-1999
Attention! Feel free to leave feedback.