Lyrics and translation William Shatner - In Hell I'll Be in Good Company (feat. Albert Lee)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Hell I'll Be in Good Company (feat. Albert Lee)
В аду у меня будет хорошая компания (при участии Альберта Ли)
Dead
love,
couldn't
go
no
further
Мертвая
любовь,
дальше
пути
нет,
Proud
of
and
disgusted
by
her
Гордился
тобой
и
был
тобой
отвращен.
Push,
shoved,
a
little
bruised
and
battered
Толкнул,
пихнул,
немного
в
синяках
и
ссадинах,
Oh
Lord,
I
ain't
comin'
home
with
you
О,
Господи,
я
не
вернусь
домой
с
тобой.
Yeah,
my
life's
a
bit
more
colder
Да,
моя
жизнь
стала
немного
холоднее,
Dead
wife
is
what
I
told
her
Мертвая
жена
- вот
что
я
тебе
скажу,
Brass
knife
sinks
into
my
shoulder
Медный
нож
вонзается
мне
в
плечо,
Oh
babe,
I
don't
know
what
I'm
gonna
do
О,
детка,
я
не
знаю,
что
мне
делать.
I
see
my
redhead,
messed
bed,
tear
shed,
queen
bee,
my
squeeze
Я
вижу
мою
рыжую,
смятую
постель,
пролитую
слезу,
пчелиную
королеву,
мою
милую,
The
stage
it
smells,
tells,
Hell's
bells,
miss
spells
knocks
me
on
my
knees
Сцена
пахнет,
шепчет,
адские
колокола,
проклятия
ставят
меня
на
колени.
It
didn't
hurt,
flirt,
blood
squirt,
stuffed
shirt,
hang
me
on
a
tree
Мне
не
было
больно,
флирт,
брызги
крови,
напыщенный
болван,
повесьте
меня
на
дереве,
After
I
count
down
three
rounds,
in
Hell
I'll
be
in
good
company
После
того,
как
я
отсчитаю
три
круга,
в
аду
у
меня
будет
хорошая
компания.
Dead
love,
couldn't
go
no
further
Мертвая
любовь,
дальше
пути
нет,
Proud
of
and
disgusted
by
her
Гордился
тобой
и
был
тобой
отвращен.
Push,
shoved,
a
little
bruised
and
battered
Толкнул,
пихнул,
немного
в
синяках
и
ссадинах,
Oh
Lord,
I
ain't
comin'
home
with
you
О,
Господи,
я
не
вернусь
домой
с
тобой.
My
life's
a
bit
more
colder
Моя
жизнь
стала
немного
холоднее,
Dead
wife
is
what
I
told
her
Мертвая
жена
- вот
что
я
тебе
скажу,
Brass
knife
sinks
into
my
shoulder
Медный
нож
вонзается
мне
в
плечо,
Oh
babe,
I
don't
know
what
I'm
gonna
do
О,
детка,
я
не
знаю,
что
мне
делать.
I
see
my
redhead,
messed
bed,
tear
shed,
queen
bee,
my
squeeze
Я
вижу
мою
рыжую,
смятую
постель,
пролитую
слезу,
пчелиную
королеву,
мою
милую,
The
stage
it
smells,
tells,
Hell's
bells,
miss
spells
knock
me
on
my
knees
Сцена
пахнет,
шепчет,
адские
колокола,
проклятия
ставят
меня
на
колени.
It
didn't
hurt,
flirt,
blood
squirt,
stuffed
shirt,
hang
me
on
a
tree
Мне
не
было
больно,
флирт,
брызги
крови,
напыщенный
болван,
повесьте
меня
на
дереве,
After
I
count
down
three
rounds,
in
Hell
I'll
be
in
good
company
После
того,
как
я
отсчитаю
три
круга,
в
аду
у
меня
будет
хорошая
компания.
In
Hell,
I'll
be
in
good
company
В
аду
у
меня
будет
хорошая
компания.
In
Hell,
I'll
be
in
good
company
В
аду
у
меня
будет
хорошая
компания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colton Crawford, Daniel Kenyon, Nathaniel Hilts, Scott Pringle
Attention! Feel free to leave feedback.