Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça ne sert à rien
Das nützt nichts
Je
joue
sur
un
piano
qui
garde
en
tête
Ich
spiele
auf
einem
Klavier,
das
sich
erinnert
Tous
les
prestissimos
de
nos
jours
de
fête
An
all
die
Prestissimos
unserer
Festtage
Pour
y
briser
mes
mains
qui
se
souviennent
de
toi
Um
meine
Hände
daran
zu
zerschlagen,
die
sich
an
dich
erinnern
Et
pour
jeter
par
la
fenêtre
mes
mélodies
qui
ne
servent
plus
à
rien.
Und
um
meine
Melodien
aus
dem
Fenster
zu
werfen,
die
zu
nichts
mehr
nütze
sind.
Je
chante
des
chansons
qui
gardent
en
tête
Ich
singe
Lieder,
die
sich
erinnern
Le
vin
que
nous
buvions
les
soirs
de
fête
An
den
Wein,
den
wir
an
den
Festabenden
tranken
Pour
briser
mes
refrains
qui
ne
parlent
que
de
toi
Um
meine
Refrains
zu
zerschlagen,
die
nur
von
dir
erzählen
Et
pour
sortir
dedans
ma
tête
les
Julien
Clereries
que
l'on
aimait
bien.
Und
um
die
Julien-Clerc-Lieder
aus
meinem
Kopf
zu
vertreiben,
die
wir
so
mochten.
C'est
idiot
peut-être
mais
ça
me
fait
du
bien
Es
ist
dumm
vielleicht,
aber
es
tut
mir
gut
Même
si,
peut-être,
ça
ne
sert
à
rien.
Auch
wenn
es
vielleicht
zu
nichts
nützt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Sheller
Attention! Feel free to leave feedback.