Lyrics and translation William Sheller - Centre Ville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
au
centre-ville
В
центре
города,
De
l'eau
qui
coule
au
bord
des
rues
Вода
течет
по
краям
улиц,
Et
qu'on
balaye
au
jour
levé.
И
ее
сметают
на
рассвете.
J'irai
du
pas
tranquille
Я
пойду
спокойным
шагом,
De
ceux
qui
ne
sont
jamais
revenus
Шагом
тех,
кто
никогда
не
вернулся,
Et
qui
n'ont
rien
à
regretter...
И
кому
не
о
чем
жалеть...
Parce
que,
tu
vois,
Потому
что,
понимаешь,
Bien
sûr,
tu
ne
m'as
pas
dit
de
te
suivre
Конечно,
ты
не
просила
меня
следовать
за
тобой,
Et
là,
j'suis
d'accord.
И
тут
я
согласен.
Y
a
tellement
de
choses
à
voir
dans
ton
sourire
quand
tu
dors.
Так
много
всего
можно
увидеть
в
твоей
улыбке,
когда
ты
спишь.
J'ai
le
souvenir
d'un
grand
bateau
blanc
sur
la
mer
de
ton
corps
Я
помню
большой
белый
корабль
в
море
твоего
тела,
Mais
je
n'pense
pas
Но
я
не
думаю,
Qu'j'étais
fait
pour
vivre
Что
был
создан
для
жизни
A
son
bord.
На
его
борту.
Il
y
a,
vers
la
presqu-île,
Там,
у
полуострова,
Des
barques
qui
s'en
vont,
le
soir,
Лодки
уплывают
вечером,
Vers
où
nous
ne
serons
jamais
allés.
Туда,
где
мы
никогда
не
будем.
Les
adieux
difficiles
Тяжелые
прощания
De
ceux
qu'on
ne
va
jamais
revoir
С
теми,
кого
мы
больше
не
увидим,
Laissent
tant
de
choses
à
oublier...
Оставляют
столько
всего,
что
нужно
забыть...
Parce
que,
tu
vois,
Потому
что,
понимаешь,
Bien
sûr,
tu
ne
m'as
pas
dit
de
te
suivre
Конечно,
ты
не
просила
меня
следовать
за
тобой,
Et
là,
j'suis
d'accord.
И
тут
я
согласен.
Y
a
tellement
de
choses
à
voir
dans
ton
sourire
quand
tu
dors.
Так
много
всего
можно
увидеть
в
твоей
улыбке,
когда
ты
спишь.
J'ai
le
souvenir
d'un
grand
bateau
blanc
sur
la
mer
de
ton
corps
Я
помню
большой
белый
корабль
в
море
твоего
тела,
Mais
je
n'pense
pas
Но
я
не
думаю,
Qu'j'étais
fait
pour
vivre
Что
был
создан
для
жизни
A
son
bord...
На
его
борту...
A
son
bord...
На
его
борту...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): william sheller
Attention! Feel free to leave feedback.