William Sheller - Comme on n'oublie pas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation William Sheller - Comme on n'oublie pas




Comme on n'oublie pas
As We Can't Forget
Y a des nuits là-haut je lève la tête
There are nights up there I raise my head
Quand je ne dors pas
When I can't sleep
J'aimerais dévisser toutes ces planètes
I would like to unscrew all these planets
Que je ne trouve pas
Which I can't find
Qui changent notre vie jusqu 'aux plus petits détails tout en bas
Which change our lives down to the smallest details
Et qui reviennent danser sur des heures blanches
And which come back to dance on the white hours
Pour qu'on ne les oublie pas
So that we don't forget them
T'avais même pas quatre-vingts saisons
You weren't even eighty seasons old
Derrière tes pas
Behind your steps
Moi, le vent froid qui fait les vagabonds
Me, the cold wind that makes vagabonds
M'avait mis
Had put me there
Et comme une balle que tu lançais toujours devant toi
And like a ball you always threw ahead of you
Je me suis laissé ramasser un jour
I let myself be picked up one day
Comme On N'oublie Pas
As We Can't Forget
Je n'ai peut-être pas toujours su bien faire
I may not always have known how to do well
Je n'ai peut-être pas toujours été tellement clair
I may not always have been so clear
Mais je veux que tu saches que je te garde quand même
But I want you to know that I still keep you
La meilleure part que j'ai de moi
The best part of me
Comme on se sort des mauvaises rivières
Like we get out of bad rivers
Je me suis sorti du temps je vivais à l'envers
I got out of the time when I was living backwards
Des heures bizarres j'étais pas moi-même
Of the bizarre hours when I wasn't myself
Aujourd'hui je ne sais plus pourquoi
Today I don't know why anymore
On entend là-dessus des lumières
We hear lights on it
Quand je ne dors pas
When I can't sleep
Des avions qui s'en vont sur les mers
Planes that go away on the seas
Et ne reviennent pas
And don't come back
Y a une radio qui raconte nulle part et tout bas
There's a radio telling nowhere and very quietly
Des histoires comme on n'en vit plus guère
Stories like we don't see much anymore
Mais qu'on n'oublie pas
But we don't forget
Y a des nuits je voudrais que la terre s'arrête
There are nights I wish the earth would stop
Autour de moi
Around me
Comme quand je voyais danser toutes les comètes
Like when I saw all the comets dance
Autour de toi
Around you
Y a des nuits je voudrais, je ne sais plus ce que je veux
There are nights I would like, I don't know what I want anymore
C'est comme ça
That's how it is
Je donnerais tout ce que j'ai pu voir sur terre
I would give everything I have seen on earth
Pour que tu m'oublies pas
So that you don't forget me
Je n'ai peut-être pas toujours su bien faire
I may not always have known how to do well
Je n'ai peut-être pas toujours été tellement clair
I may not always have been so clear
Mais je veux que tu saches que je te garde quand même
But I want you to know that I still keep you
La meilleure part que j'ai de moi
The best part of me
Comme on se sort des mauvaises rivières
Like we get out of bad rivers
Je me suis sorti du temps je vivais à l'envers
I got out of the time when I was living backwards
Des heures bizarres j'étais pas moi-même
Of the bizarre hours when I wasn't myself
Aujourd'hui je ne sais plus pourquoi
Today I don't know why anymore
Et pour la peine que j'ai pu te faire
And for the pain I may have caused you
Et pour la peur qui te pousse à courir les déserts
And for the fear that makes you run through the deserts
Il fallait bien que je te dise quand même
I had to tell you anyway
L'amour c'est pas toujours comme ça
Love is not always like that
Il fallait bien que je te dise quand même
I had to tell you anyway
L'amour c'est pas toujours comme ça
Love is not always like that





Writer(s): William Sheller


Attention! Feel free to leave feedback.