Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darjeeling - Live 2005 Bruxelles
Darjeeling - Live 2005 Brüssel
Dans
cette
histoire
entre
nous
In
dieser
Geschichte
zwischen
uns
Quelquefois
je
m'y
perds
Manchmal
verliere
ich
mich
darin
Ça
ressemble
à
Moscou
Es
ähnelt
Moskau
C'est
déjà
l'hiver
Es
ist
schon
Winter
Et
dans
le
jet
qui
me
lance
Und
im
Jet,
der
mich
schleudert
Vers
les
étoiles
du
Nord
Zu
den
Sternen
des
Nordens
Dans
le
silence
In
der
Stille
D'un
classe
confort
Einer
Komfortklasse
Je
prie
le
sort
Bete
ich
zum
Schicksal
D'avoir
une
chance
Eine
Chance
zu
haben
Que
tu
m'attendes
encore
Dass
du
noch
auf
mich
wartest
J'ai
serré
dans
mon
passeport
Ich
habe
in
meinen
Pass
gepresst
Tout
ce
que
j'ai
de
bien
Alles,
was
ich
Gutes
habe
Un
reste
d'aventure
Einen
Rest
Abenteuer
Qui
marque
les
mains
Der
die
Hände
zeichnet
Avec
de
sales
blessures
Mit
üblen
Wunden
Et
quelques
gens
de
bien
Und
einige
gute
Leute
Qui
ne
savent
rien
Die
nichts
wissen
Qui
disent
toujours
Die
immer
sagen
D'aller
chercher
plus
loin
Weiter
zu
suchen
De
jour
en
jour
Tag
für
Tag
Avec
ce
mal
qui
crève
Mit
diesem
Schmerz,
der
zerreißt
Comme
une
fièvre
Wie
ein
Fieber
Au
bord
des
lèvres
Auf
den
Lippen
Et
me
ramène
à
toi
Und
mich
zu
dir
zurückbringt
Quand
j'ai
le
cœur
en
guenilles
Wenn
mein
Herz
in
Fetzen
liegt
Je
dors
dans
tes
yeux
qui
brillent
Schlafe
ich
in
deinen
leuchtenden
Augen
Et
c'est
parce
qu'il
y
a
là
dedans
Und
das
ist,
weil
es
da
drin
gibt
Des
oiseaux
de
feu
qui
scintillent
Feuervögel,
die
funkeln
Comme
de
l'or
en
brindilles
Wie
Gold
in
Splittern
Dans
la
chaleur
du
bon
vent
In
der
Wärme
des
guten
Windes
De
Darjeeling
Von
Darjeeling
Je
me
sens
maintenant
je
l'avoue
Ich
fühle
mich
jetzt,
ich
geb's
zu
Sorti
du
désert
j'en
suis
à
bout
Aus
der
Wüste
gekommen,
ich
bin
am
Ende
Sans
être
tombé
par
terre
Ohne
hingefallen
zu
sein
Mais
j'arrête
pas
d'me
dire
Aber
ich
hör'
nicht
auf,
mir
zu
sagen
Que
si
tu
m'abandonnes
Dass,
wenn
du
mich
verlässt
Y
a
des
souvenirs
qui
m'empoissonnent
Es
Erinnerungen
gibt,
die
mich
vergiften
Qui
me
font
vieillir
Die
mich
altern
lassen
Sans
voir
personne
Ohne
jemanden
zu
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Sheller
Attention! Feel free to leave feedback.