William Sheller - Darjeeling - translation of the lyrics into German

Darjeeling - William Shellertranslation in German




Darjeeling
Darjeeling
Dans cette histoire entre nous
In dieser Geschichte zwischen uns
Quelquefois je m'y perds
Manchmal verlier ich mich darin
Ça ressemble à Moscou
Es ähnelt Moskau
C'est déjà l'hiver
Es ist bereits Winter
Et dans le jet qui me lance
Und im Düsentrieb der mich trägt
Vers les étoiles du Nord
Zu den Sternen des Nordens
Dans le silence d'un classe confort
In der Stille einer Komfortklasse
Je prie le sort d'avoir une chance
Bitt' ich das Schicksal um die Chance
Que tu m'attendes encore
Dass du noch auf mich wartest
J'ai serré dans mon passeport
Ich presste in meinen Pass
Tout ce que j'ai de bien
All mein Hab und Gut
Un reste d'aventure qui marque les mains
Einen Abenteuerrest der Hände zeichnet
Avec de sales blessures et quelques gens de bien
Mit schmutz'gen Wunden und ein paar guten Leuten
Qui ne savent rien, qui disent toujours
Die nichts wissen, die immer sagen
D'aller chercher plus loin, de jour en jour
Täglich weiter zu suchen, weiterzutragen
Avec ce mal qui crève comme une fièvre
Mit diesem Schmerz der bricht wie Fieber
Au bord des lèvres et me ramène à toi
An Lippenrändern und mich zu dir treibt
Quand j'ai le cœur en guenilles
Wenn mein Herz in Fetzen liegt
Je dors dans tes yeux qui brillent
Schlaf ich in deinen leuchtenden Augen
Et c'est parce qu'il y a dedans
Und weil da tief drinnen sind
Des oiseaux de feu qui scintillent
Feuervögel die funkeln
Comme de l'or en brindilles
Wie Gold in Sprösslingen
Dans la chaleur du bon vent
In der Wärme des guten Winds
De Darjeeling
Von Darjeeling
Je me sens maintenant, je l'avoue
Ich fühl mich jetzt, ich gesteh'
Sorti du désert
Der Wüste entkommen
J'en suis à bout sans être tombé par terre
Am Ende ohne zu fallen
Mais j'arrête pas d'me dire que si tu m'abandonnes
Doch ich sag mir, wenn du mich verlässt
Y a des souvenirs qui m'empoissonnent
Erinnerungen die mich vergiften
Qui me font vieillir sans voir personne
Die mich alt machen ohne Menschen
Avec ce mal qui crève comme une fièvre
Mit diesem Schmerz der bricht wie Fieber
Au bord des lèvres et me ramène à toi
An Lippenrändern und mich zu dir treibt
Quand j'ai le cœur en guenilles
Wenn mein Herz in Fetzen liegt
Je dors dans tes yeux qui brillent
Schlaf ich in deinen leuchtenden Augen
Et c'est parce qu'il y a dedans
Und weil da tief drinnen sind
Des oiseaux de feu qui scintillent
Feuervögel die funkeln
Comme de l'or en brindilles
Wie Gold in Sprösslingen
Dans la chaleur du bon vent
In der Wärme des guten Winds
De Darjeeling
Von Darjeeling
Je n'aurai plus personne
Ich werde niemanden mehr haben
Si toi aussi tu m'abandonnes
Wenn auch du mich verlässt
Quand j'ai le cœur en guenilles
Wenn mein Herz in Fetzen liegt
Je dors dans tes yeux qui brillent
Schlaf ich in deinen leuchtenden Augen
Et c'est parce qu'il y a dedans
Und weil da tief drinnen sind
Des oiseaux de feu qui scintillent
Feuervögel die funkeln
Comme de l'or en brindilles
Wie Gold in Sprösslingen
Dans la chaleur du bon vent
In der Wärme des guten Winds
De Darjeeling
Von Darjeeling
Quand j'ai le cœur en guenilles
Wenn mein Herz in Fetzen liegt
Je dors dans tes yeux qui brillent
Schlaf ich in deinen leuchtenden Augen
Et c'est parce qu'il y a dedans
Und weil da tief drinnen sind
Des oiseaux de feu qui scintillent
Feuervögel die funkeln
Comme de l'or en brindilles
Wie Gold in Sprösslingen
Dans la chaleur du bon vent
In der Wärme des guten Winds





Writer(s): William Sheller


Attention! Feel free to leave feedback.