Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle dit soleil, elle dit
Sie sagt Sonne, sie sagt
Je
n'ai
pas
tellement
de
reproche
à
faire
dans
la
vie
Ich
habe
nicht
viel
zu
klagen
in
diesem
Leben,
Ça
n'empêche
pas
certains
de
dire
Doch
manche
sagen
trotzdem,
Que
j'perds
mon
temps
à
écouter
la
pluie.
Dass
ich
meine
Zeit
vertrödle,
wenn
ich
dem
Regen
lausche.
Ils
ne
savent
pas
entendre
au
travers
de
leur
propre
bruit
Sie
hören
nicht
durch
ihren
eigenen
Lärm
hindurch,
Comme
une
chanson
qui
va
toute
seule
Wie
ein
Lied,
das
ganz
von
allein
geht,
Sans
qu'on
l'apprenne
et
sans
qu'on
l'ait
choisie.
Ohne
es
zu
lernen,
ohne
es
gewählt
zu
haben.
Elle
dit
"soleil",
elle
dit
"prête-moi
ton
arc-en-ciel",
elle
dit
"merci".
Sie
sagt
"Sonne",
sie
sagt
"leih
mir
deinen
Regenbogen",
sie
sagt
"danke".
Elle
dit
"soleil",
elle
dit
"prête-moi
ton
arc-en-ciel",
elle
dit
"merci".
Sie
sagt
"Sonne",
sie
sagt
"leih
mir
deinen
Regenbogen",
sie
sagt
"danke".
Tous
les
gens
dans
la
ville
se
cachent
chez
eux
et
s'ennuient.
Alle
Leute
in
der
Stadt
verstecken
sich
daheim
und
langweilen
sich.
Ils
grognent
du
fond
d'un
pull-over
Sie
murren
aus
ihrem
Pullover
hervor,
Qui
leur
va
mal,
mais
ils
sont
à
l'abri.
Der
ihnen
schlecht
steht,
doch
sie
sind
in
Sicherheit.
Moi,
j'ai
des
billes
au
bout
des
baleines
de
mon
parapluie.
Ich
hab
Murmeln
an
den
Enden
meines
Regenschirmes.
J'ai
une
chanson
qui
va
toute
seule
Ich
hab
ein
Lied,
das
ganz
von
allein
geht,
Dans
qu'on
l'apprenne
et
sans
qu'on
l'ait
choisie.
Ohne
es
zu
lernen,
ohne
es
gewählt
zu
haben.
Elle
dit
"soleil",
elle
dit
"prête-moi
ton
arc-en-ciel",
elle
dit
"merci".
Sie
sagt
"Sonne",
sie
sagt
"leih
mir
deinen
Regenbogen",
sie
sagt
"danke".
Elle
dit
"soleil",
elle
dit
"prête-moi
ton
arc-en-ciel",
elle
dit
"merci".
Sie
sagt
"Sonne",
sie
sagt
"leih
mir
deinen
Regenbogen",
sie
sagt
"danke".
Elle
dit
"soleil",
elle
dit
"prête-moi
ton
arc-en-ciel",
elle
dit
"merci".
Sie
sagt
"Sonne",
sie
sagt
"leih
mir
deinen
Regenbogen",
sie
sagt
"danke".
Elle
dit
"soleil",
elle
dit
"prête-moi
ton
arc-en-ciel",
elle
dit
"merci".
Sie
sagt
"Sonne",
sie
sagt
"leih
mir
deinen
Regenbogen",
sie
sagt
"danke".
Elle
dit
"soleil",
elle
dit
"prête-moi
ton
arc-en-ciel",
elle
dit
"merci".
Sie
sagt
"Sonne",
sie
sagt
"leih
mir
deinen
Regenbogen",
sie
sagt
"danke".
Elle
dit
"soleil",
elle
dit
"prête-moi
ton
arc-en-ciel",
elle
dit
"merci".
Sie
sagt
"Sonne",
sie
sagt
"leih
mir
deinen
Regenbogen",
sie
sagt
"danke".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Sheller
Attention! Feel free to leave feedback.