Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis pas bien
Mir geht's nicht gut
Y
a
eu
comme
ça
des
heures
entières
Es
gab
ganze
Stunden
so
wie
diese
Aux
bords
du
jour,
à
fleur
de
terre
Am
Rand
des
Tages,
an
der
Oberfläche
der
Erde
Comme
la
lumiére
aux
creux
des
mains
Wie
das
Licht
in
den
Händen
Et
puis
l'impression
singulière
Und
dann
das
seltsame
Gefühl
D'avoir
trouvé
d'autres
manières
Andere
Wege
gefunden
zu
haben
De
s'endormir
sur
le
matin
Um
am
Morgen
einzuschlafen
Il
fallait
p't-êt'
pas
Vielleicht
hätte
ich
nicht
Qu'j'm'imagine
que
ça
dure
Mir
einbilden
sollen,
es
würde
dauern
Parce
qu'on
est
simplement
bien
Weil
wir
einfach
glücklich
sind
Y
a
toujours
quelque
chose
Es
gibt
immer
etwas
Dans
le
goût
de
l'aventure
Im
Geschmack
des
Abenteuers
Qui
vous
file
entre
les
mains
Das
einem
durch
die
Finger
gleitet
C'est
comme
le
raisin
Es
ist
wie
mit
Trauben
Si
ça
désaltère,
il
y
a
toujours
des
pépins
Wenn
sie
erfrischen,
gibt's
immer
Kerne
Je
sais
bien
Ich
weiß
schon
Mais
moi
j'y
peux
rien
Aber
ich
kann
nichts
tun
J'ai
beau
chercher
l'oubli
dans
les
allées
des
jardins
Ich
suche
Vergessen
in
den
Alleen
der
Gärten
J'suis
pas
bien
Mir
geht's
nicht
gut
J'me
sens
tomber
dans
la
poussière
Ich
fühle
mich
in
den
Staub
fallen
Comme
les
pianos
qui
s'font
la
guerre
Wie
Klaviere,
die
Krieg
führen
Dans
mon
désert
où
j'entends
rien
In
meiner
Wüste,
wo
ich
nichts
höre
Y
a
des
gens
plein
ma
vie
entière
Es
gibt
Menschen
in
meinem
ganzen
Leben
Mais
je
n'dis
rien,
j'bois
dans
mon
verre
Aber
ich
sage
nichts,
trinke
aus
meinem
Glas
Un
jus
d'éther
au
cœur
de
juin
Einen
Äther-Saft
mitten
im
Juni
Il
fallait
p't-êt'
pas
Vielleicht
hätte
ich
nicht
Qu'j'm'imagine
que
ça
dure
Mir
einbilden
sollen,
es
würde
dauern
Parce
qu'on
est
simplement
bien
Weil
wir
einfach
glücklich
sind
Y
a
toujours
quelque
chose
Es
gibt
immer
etwas
Dans
le
goût
de
l'aventure
Im
Geschmack
des
Abenteuers
Qui
vous
file
entre
les
mains
Das
einem
durch
die
Finger
gleitet
Mais
moi
j'y
peux
rien
Aber
ich
kann
nichts
tun
J'ai
beau
chercher
l'oubli
dans
les
allées
des
jardins
Ich
suche
Vergessen
in
den
Alleen
der
Gärten
J'suis
pas
bien
Mir
geht's
nicht
gut
Je
n'sens
plus
rien
Ich
fühle
nichts
mehr
J'me
coupe
sur
mon
rasoir
dans
la
radio
du
matin
Ich
schneide
mich
an
meinem
Rasierer
im
Morgenradio
J'suis
pas
bien
Mir
geht's
nicht
gut
Et
j'entends
plus
rien
Und
ich
höre
nichts
mehr
J'attends
qu'on
téléphone
jusqu'à
deux
heures
du
matin
Ich
warte
auf
einen
Anruf
bis
zwei
Uhr
morgens
J'suis
pas
bien
Mir
geht's
nicht
gut
Même
que
j'vois
plus
rien
Ich
seh'
nicht
mal
mehr
Paraît
que
les
journaux
parlent
d'un
chanteur
jamaïcain
Man
sagt,
die
Zeitungen
sprechen
von
einem
jamaikanischen
Sänger
J'en
sais
rien
Ich
weiß
es
nicht
J'suis
pas
bien
Mir
geht's
nicht
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Sheller
Attention! Feel free to leave feedback.