William Sheller - La fille de Montréal - translation of the lyrics into German

La fille de Montréal - William Shellertranslation in German




La fille de Montréal
Das Mädchen aus Montréal
Elle a pour habitude
Sie hat die Angewohnheit
De poser son visage entre mes mains
Ihr Gesicht in meine Hände zu legen
Ooh, ooh, elle me donne l'amour
Ooh, ooh, sie gibt mir die Liebe
Dont j'avais tant besoin
Die ich so sehr brauchte
Le Bon Dieu me pardonne
Gott möge mir verzeihen
A sa vue je frissonne
Bei ihrem Anblick erschauere ich
Et je me sens bien
Und ich fühle mich wohl
Je fais tout ce qu'elle veut
Ich tue alles, was sie will
Pour ça elle s'y prend bien
Dafür versteht sie es gut
{Refrain:}
{Refrain:}
Elle est venue de Montréal
Sie kam aus Montréal
Pour se glisser dans mon bain
Um sich in meine Badewanne zu schlängeln
Et elle me fait, c'est normal
Und sie macht es, ganz natürlich
L'amour avec l'accent canadien
Die Liebe mit kanadischem Akzent
Coulent entre les épingles
Zwischen den Haarnadeln fließen
Ses mèches folingues
Ihre wilden Strähnen
Et ça lui va bien
Und es steht ihr gut
Ooh, ooh, elle me shoote un baiser
Ooh, ooh, sie schießt mir einen Kuss zu
Grisant comme le bon vin
Berauschend wie guter Wein
J'ai connu la fortune
Ich kannte das Glück
De son corps au bord de lune
Ihres Körpers am Mondrand
Et j'y reviens
Und ich komme wieder
Ooh, ooh et si elle veut ma peau
Ooh, ooh, und wenn sie meine Haut will
Je lui donne dès demain
Geb ich sie ihr morgen
{Refrain}
{Refrain}
Sans parler outre mesure
Ohne unnötig zu reden
Sur les années futures
Über die kommenden Jahre
J'espère bien
Hoffe ich doch
Ooh, ooh, que je pourrais vous dire chaque jour
Ooh, ooh, dass ich euch jeden Tag sagen kann
Tout va bien
Alles ist gut
Son billet sur Québec Air
Ihr Ticket mit Québec Air
S'en ira en poussières
Wird in Staub zerfallen
Un beau matin
An einem schönen Morgen
Ooh, Ooh, je la garderais
Ooh, ooh, ich behalte sie hier
Autant qu'elle ira bien
Solange es ihr gut geht
{Refrain}
{Refrain}
La Fille De Montréal...
Das Mädchen aus Montréal...





Writer(s): William Sheller


Attention! Feel free to leave feedback.