Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bière y était bonne
Das Bier dort war gut
Je
suis
allé
au
pub
sans
idée
particulière
Ich
ging
in
die
Kneipe
ohne
besonderen
Grund,
Un
peu
par
solitude
pour
chasser
la
lumière.
etwas
aus
Einsamkeit,
um
das
Licht
zu
vertreiben.
On
a
des
jours
comme
ça,
on
ne
veut
parler
à
personne.
Man
hat
solche
Tage,
da
will
man
mit
niemandem
reden.
Je
me
suis
assis
bêtement
dans
un
coin
bien
tranquille
Ich
setzte
mich
einfach
dumm
in
eine
ruhige
Ecke,
Comptant
pour
m'occuper
les
japonaises
qui
défilent
zählte
zur
Ablenkung
die
vorbeiziehenden
Japanerinnen,
Mais
c'est
plus
fort
que
moi,
quand
j'ai
le
cafard,
je
dépressionne.
aber
es
ist
stärker
als
ich,
wenn
ich
den
Blues
habe,
verfalle
ich
in
Depression.
Oh
ça
c'est
des
détails
pour
que
tu
comprennes
Oh,
das
sind
nur
Details,
damit
du
verstehst,
À
quel
point
sans
toi
je
sens
de
la
peine.
wie
sehr
ich
ohne
dich
Schmerz
empfinde.
J'y
suis
allé
comme
ça,
j'n'y
connais
personne.
Ich
ging
einfach
so
hin,
ich
kenne
dort
niemanden.
Je
savais
simplement
que
la
bière
y
était
bonne.
Ich
wusste
nur,
dass
das
Bier
dort
gut
war.
Je
me
suis
dit
qu'aprés
tout,
à
courir
la
fortune
Ich
dachte
mir,
nach
all
dem
Verfolgen
des
Glücks,
Même
si
c'est
à
Tokyo
je
vivais
pour
des
prunes
selbst
wenn
es
in
Tokio
ist,
lebte
ich
umsonst,
Et
je
perdais
mon
temps
d'une
manière
un
peu
trop
conne.
und
verschwendete
meine
Zeit
auf
eine
ziemlich
dumme
Art.
Alors
j'ai
décidé
de
plaquer
sans
attendre
Also
beschloss
ich,
ohne
Zögern
abzuhauen
Et
filé
au
premier
avion
qui
voudra
bien
me
prendre
und
den
nächsten
Flug
zu
nehmen,
der
mich
mitnimmt,
Et
puis
Sayonara,
ce
soir
je
rentre
à
Carcassonne.
und
dann
Sayonara,
heute
Abend
kehre
ich
nach
Carcassonne
zurück.
Oh
ça
c'est
des
détails
pour
que
tu
comprennes
Oh,
das
sind
nur
Details,
damit
du
verstehst,
A
quel
point
sans
toi
je
sens
de
la
peine.
wie
sehr
ich
ohne
dich
Schmerz
empfinde.
J'y
suis
allé
comme
ça,
j'n'y
connais
personne.
Ich
ging
einfach
so
hin,
ich
kenne
dort
niemanden.
Je
savais
simplement
que
la
bière
y
était
bonne.
Ich
wusste
nur,
dass
das
Bier
dort
gut
war.
On
m'avait
dit
ooh,
ooh
je
savais
simplement
Man
hat
mir
gesagt
ooh,
ooh
ich
wusste
nur,
Ooh
c'est
des
détails,
ooh
que
la
bière
y
était
bonne.
Ooh,
das
sind
Details,
ooh
dass
das
Bier
dort
gut
war.
On
m'avait
dit
ooh,
ooh
je
savais
simplement
Man
hat
mir
gesagt
ooh,
ooh
ich
wusste
nur,
Ooh
c'est
des
détails,
ooh
que
la
bière
y
était
bonne.
Ooh,
das
sind
Details,
ooh
dass
das
Bier
dort
gut
war.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): william sheller
Attention! Feel free to leave feedback.