Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le témoin magnifique
Der strahlende Zeuge
À
l'autre
bout
du
monde,
Am
anderen
Ende
der
Welt,
Il
n'y
a
rien
Gibt
es
nichts
Que
le
tonnerre
qui
gronde
Nur
das
Donnergrollen
Sur
de
longs
chemins
Auf
langen
Wegen
À
l'autre
bout
du
monde,
Am
anderen
Ende
der
Welt,
On
se
retourne,
on
s'en
revient
Dreht
man
sich
um,
kehrt
man
zurück
On
sait
qu'on
n'ira
pas
plus
loin
Man
weiß,
man
kommt
nicht
weiter
On
n'y
peut
rien.
Man
kann
nichts
tun.
Et
si
je
marche
encore
un
peu
jusqu'au
matin
Und
wenn
ich
noch
ein
bisschen
bis
zum
Morgen
gehe
J'irais
m'assoir
au
tout
dernier
bord
de
la
fin.
Setze
ich
mich
an
den
allerletzten
Rand
des
Endes.
Si
seulement
la
Terre
était
ronde
Wenn
die
Erde
nur
rund
wäre
On
pourrait
même
aller
plus
loin
Könnte
man
noch
weiter
gehen
À
l'autre
bout
du
monde,
Am
anderen
Ende
der
Welt,
On
n'oublie
rien
Vergisst
man
nichts
Les
idées
vagabondes
Die
umherstreifenden
Gedanken
Sur
de
longs
chagrins
Über
lange
Kümmernisse
À
l'autre
bout
du
monde,
Am
anderen
Ende
der
Welt,
Je
n'sais
même
pas
c'
que
tu
deviens
Weiß
ich
nicht
mal,
was
aus
dir
wird
Est-ce
-que
tu
penses
encore
à
nous
Denkst
du
noch
an
uns
Tu
dors
si
loin
Du
schläfst
so
fern
Sais
tu
toujours
chanter
les
mots
dont
je
suis
fou
Kannst
du
noch
die
Worte
singen,
nach
denen
ich
verrückt
bin
La
lune
blonde
qui
voit
tout
Der
blonde
Mond,
der
alles
sieht
Ne
me
dis
rien.
Sag
mir
nichts.
Si
seulement
la
Terre
était
ronde,
Wenn
die
Erde
nur
rund
wäre,
J'irais
te
retrouver
plus
loin
Würde
ich
dich
weiter
weg
finden
À
l'autre
bout
du
monde,
On
n'y
laisse
rien
Am
anderen
Ende
der
Welt,
Lässt
man
nichts
zurück
Je
ramènerais
mon
ombre
Ich
würde
meinen
Schatten
zurückbringen
Sur
les
longs
chemins
Auf
den
langen
Wegen
De
l'autre
bout
du
monde
Vom
anderen
Ende
der
Welt
Un
jour
ou
l'autre
on
en
revient
Kehrt
man
eines
Tages
zurück
Parce
qu'on
n'peut
pas
aller
plus
loin
Weil
man
nicht
weiter
kann
On
n'y
peut
rien.
Man
kann
nichts
tun.
J'au
vu
le
soleil
se
lever,
par
en
dessous
Ich
sah
die
Sonne
von
unten
aufgehen
Je
sais
qu'il
tourne
autour
de
nous
Ich
weiß,
sie
dreht
sich
um
uns
Et
tout
va
bien
Und
alles
ist
gut
Si
seulement
la
Terre
était
ronde
Wenn
die
Erde
nur
rund
wäre
Ça
n'servirait
peut
être
à
rien
Vielleicht
würde
es
nichts
nützen
Si
seulement
la
Terre
était
ronde
Wenn
die
Erde
nur
rund
wäre
Ça
n'est
qu'un
rêve
et
ça
n'vaut
rien
Es
ist
nur
ein
Traum
und
nichts
wert
Ça
n'est
qu'un
rêve
et
ça
n'vaut
rien
{3x}
Es
ist
nur
ein
Traum
und
nichts
wert
{3x}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Sheller
Attention! Feel free to leave feedback.