William Sheller - Les enfants du week-end - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation William Sheller - Les enfants du week-end




Les enfants du week-end
Weekend Children
Parfois ils vous regardent à peine
Sometimes they barely look at you
Le temps de s'y faire mieux
Long enough to adjust
Dans le long émois des semaines
In the long excitement of the weeks
Nous ont changé un peu
Changed us a little
Et dans la seconde même ils vous reviennent
And in the same second they come back to you
Et ce sont bien eux
And there they are, the real ones
C'est un livre ouvert dans leurs yeux
An open book in their eyes
Les enfants du week-end
Weekend children
Et c'est bien peu pour tout se dire
And it's hardly enough to say everything
Pour se regarder le temps d'se voir grandir
To look at each other long enough to see each other grow
Comme t'as changé comme tu ressembles à ta mère
How you've changed, how you resemble your mother
J'ai pas eu l'temps vraiment alors dis-moi c'que t'aimerais faire
I haven't had the time really, so tell me what you'd like to do
Ils se ressemblent, ils sont les mêmes
They resemble each other, they are the same
Dans les jardins des villes
In the gardens of the cities
Et les gens tous seuls sans famille
And lonely people with no family
Les serrent fort contre eux-mêmes
Hug them to themselves
Comme pour mieux garder en souvenir
As if to better hold onto a memory
Un dernier mot, un sourire
A last word, a smile
Jusqu'à l'heure l'on les ramène
Until the time comes to take them back
Les enfants du week-end
Weekend children
Et c'est bien peu pour tout se dire
And it's hardly enough to say everything
Pour se regarder le temps d'se voir partir
To look at each other long enough to see ourselves go
Tout c'qu'on s'est promis pour les jours à venir
All that we promised each other for the days to come
Tout c'qu'on a pas eu vraiment le temps d's'offrir
All that we didn't really have the time to give each other
Ce sont deux mains qui vous font signe
These are two hands waving at you
Aux vitres d'un taxi
From the windows of a taxi
On s'appelle un soir dans la semaine
We'll call each other one evening during the week
Les enfants du week-end
Weekend children





Writer(s): William Sheller


Attention! Feel free to leave feedback.