William Sheller - Les filles de l'aurore - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation William Sheller - Les filles de l'aurore




Les filles de l'aurore
Дочери за́ри
Les filles de l'aurore
Дочери за́ри
Je peux encore
Я всё ещё могу
Les retrouver
Найти их,
Elles ont autour du corps
Их тела обвиты
De l'amour et de l'or
Любовью и золотом,
Que l'on peut jouer aux dés
Которыми можно играть в кости.
Elles ont au fond des yeux
В глубине их глаз
Des rêv's que l'on ignore
Мечты, неведомые нам,
Quand vous dormez encore
Пока ты ещё спишь,
Quand l'aube les voit passer par deux
Когда рассвет провожает их, идущих по двое.
Et moi qui viens bien après l'aurore
И я, являющийся гораздо позже зари,
Quand le soleil
Когда солнце
Monte à Saint-Jean
Встаёт над Сент-Жан,
J'voudrais leur dire
Хочу сказать им:
Que je t'aime encore
«Я всё ещё люблю тебя,
Toi qui t'en vas tout l'temps
Тебя, вечно ускользающую».
Les garçons de l'aurore
Сыновья зари
Glissent leur corps
Скользят своими телами
Dans des jeans usés
В потёртых джинсах,
Ils pass'nt des doigts nerveux
Они пропускают нервные пальцы
Dans leurs cheveux
Сквозь свои волосы
Et s'en vont au dehors
И выходят наружу.
Ils ont au fond des yeux
В глубине их глаз
Les rêves les plus forts
Самые смелые мечты,
Les guerr's qu'ils font encore
Битвы, которые они всё ещё ведут,
Quand l'aube les voit marcher par deux
Когда рассвет провожает их, идущих по двое.
Et moi qui viens bien après l'aurore
И я, являющийся гораздо позже зари,
Quand le soleil
Когда солнце
Monte à Saint-Jean
Встаёт над Сент-Жан,
J'voudrais leur dire
Хочу сказать им:
Que je t'aime encore
«Я всё ещё люблю тебя,
Toi qui t'en vas tout l'temps
Тебя, вечно ускользающую».
3.
3.
Les amants de l'aurore
Влюблённые зари
Se donn'nt encore dans des lits froissés
Всё ещё отдаются друг другу в смятых постелях.
Au cœur qui cogne au corps
Сердце бьётся в груди.
Est-ce l'amour ou la mort
Любовь это или смерть,
Qui les garde enlacés?
Что держит их в своих объятиях?
Ils ont au fond des yeux
В глубине их глаз
Des rêv's que j'rêvais fort
Мечты, о которых я так мечтал,
Pour que tu restes encore
Чтобы ты осталась ещё ненадолго,
Quand l'aube nous gardait tous les deux
Когда рассвет хранил нас обоих.
Et je reviens bien après l'aurore
И я возвращаюсь гораздо позже зари,
Quand le soleil
Когда солнце
Monte à Saint-Jean
Встаёт над Сент-Жан,
J'voudrais leur dire
Хочу сказать им:
Que je t'aime encore
«Я всё ещё люблю тебя,
Toi qui t'en vas tout l'temps
Тебя, вечно ускользающую».
Et je reviens bien après l'aurore
И я возвращаюсь гораздо позже зари,
Quand le soleil
Когда солнце
Monte à Saint-Jean
Встаёт над Сент-Жан,
J'voudrais leur dire
Хочу сказать им:
Que je t'aime encore
«Я всё ещё люблю тебя,
Toi qui t'en vas tout l'temps
Тебя, вечно ускользающую».
J'voudrais leur dire
Хочу сказать им:
Que je t'aime encore
«Я всё ещё люблю тебя,
Toi qui t'en vas tout l'temps
Тебя, вечно ускользающую».





Writer(s): William Sheller, Muriel Teodori


Attention! Feel free to leave feedback.