Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les miroirs dans la boue
Die Spiegel im Schlamm
Dans
l'orage
d'une
forêt
sans
âge
Im
Sturm
eines
uralten
Waldes
Aux
abords
du
Poitou
An
den
Grenzen
von
Poitou
À
l'automne
où
je
vivais
chez
vous
Im
Herbst,
als
ich
bei
dir
wohnte
J'ai
vu
le
visage
d'une
enfant
sauvage
Sah
ich
das
Gesicht
eines
wilden
Kindes
Qui
portait
un
bijou
Das
ein
Schmuckstück
trug
Les
yeux
verts
noyés
de
cheveux
roux
Grüne
Augen,
ertränkt
in
rotem
Haar
À
l'automne
où
je
vivais
chez
vous
Im
Herbst,
als
ich
bei
dir
wohnte
Dieu
fait
des
images
avec
les
nuages
Gott
macht
Bilder
aus
den
Wolken
La
pluie
fait
des
miroirs
dans
la
boue
Der
Regen
macht
Spiegel
im
Schlamm
Je
t'ai
cherchée
partout
Ich
habe
dich
überall
gesucht
Je
garde
un
mirage
dans
une
drôle
de
cage
Ich
bewahre
ein
Trugbild
in
einem
seltsamen
Käfig
Comme
savent
constuire
les
fous
Wie
Verrückte
ihn
bauen
Je
t'ai
cherchée
partout
Ich
habe
dich
überall
gesucht
Elle
avait
l'âge
des
vagabondages
Sie
war
im
Alter
des
Herumstreifens
Pieds
nus
sur
les
cailloux
Barfuß
auf
den
Steinen
Dans
les
rivières
où
viennent
boire
les
loups
In
den
Flüssen,
wo
die
Wölfe
trinken
À
mon
passage
elle
a
pris
mon
bagage
Bei
meinem
Vorbeigehen
nahm
sie
mein
Gepäck
Elle
m'a
suivi
partout
Sie
folgte
mir
überallhin
Jusqu'à
l'étage
où
j'avais
mon
verrou
Bis
zu
dem
Stockwerk,
wo
ich
mein
Schloss
hatte
Les
yeux
verts
noyés
de
cheveux
roux
Grüne
Augen,
ertränkt
in
rotem
Haar
Dieu
fait
des
images
avec
les
nuages
Gott
macht
Bilder
aus
den
Wolken
La
pluie
fait
des
miroirs
dans
la
boue
Der
Regen
macht
Spiegel
im
Schlamm
Je
t'ai
cherchée
partout
Ich
habe
dich
überall
gesucht
Je
garde
un
mirage
dans
une
drôle
de
cage
Ich
bewahre
ein
Trugbild
in
einem
seltsamen
Käfig
Comme
savent
constuire
les
fous
Wie
Verrückte
ihn
bauen
Je
t'ai
cherchée
partout
Ich
habe
dich
überall
gesucht
Au
lendemain
de
l'orage
Am
Tag
nach
dem
Sturm
Il
restait
un
message
Blieb
eine
Nachricht
Vous
me
plaisiez
beaucoup
Ich
mochte
dich
sehr
Mais
je
n'pense
pas
avoir
besoin
de
vous
Aber
ich
denke
nicht,
dass
ich
dich
brauche
Les
yeux
verts
noyés
de
cheveux
roux
Grüne
Augen,
ertränkt
in
rotem
Haar
Dieu
fait
des
images
avec
les
nuages
Gott
macht
Bilder
aus
den
Wolken
La
pluie
fait
des
miroirs
dans
la
boue
Der
Regen
macht
Spiegel
im
Schlamm
Je
t'ai
cherchée
partout
Ich
habe
dich
überall
gesucht
Je
garde
un
mirage
dans
une
drôle
de
cage
Ich
bewahre
ein
Trugbild
in
einem
seltsamen
Käfig
Comme
savent
constuire
les
fous
Wie
Verrückte
ihn
bauen
Je
t'ai
cherchée
partout
Ich
habe
dich
überall
gesucht
Je
t'ai
cherchée
partout
Ich
habe
dich
überall
gesucht
Je
t'ai
cherchée
partout
Ich
habe
dich
überall
gesucht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Sheller
Attention! Feel free to leave feedback.