Lyrics and translation William Sheller - Les mots qui viennent tout bas
Trois
heures
moins
deux
retarde
ses
aiguilles
Три
часа
минус
два
задерживает
его
иглы
Au
soleil
d'un
volet
qui
bâille
На
солнце
из-за
зевающей
ставни
Et
ça
respire
tout
au
fond
du
vent
И
дышит
глубоко
ветра
C'est
un
rideau
qui
court
autour
de
ses
mailles
Это
занавес,
который
бежит
вокруг
его
кольчуги
Tu
pousses
l'amour
vers
moi
Ты
толкаешь
любовь
ко
мне.
J'aime
bien
les
mots
Мне
нравятся
слова.
Qui
t'viennent
tout
bas
Которые
приходят
к
тебе
очень
низко.
Est-ce
que
tu
sais
que
j't'aime
en
pagaille
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя
по
уши?
C'est
comme
un
mal
de
vivre
à
la
débraille
Это
похоже
на
зло,
когда
ты
живешь
в
беспорядке.
Le
feu
de
dieu
qui
court
dans
les
entrailles
Огонь
Бога,
Бегущий
во
внутренностях
Et
qui
vous
laisse
le
corps
si
lourd
И
кто
оставляет
ваше
тело
таким
тяжелым
Juste
après
l'amour
Сразу
после
любви
Et
le
jour
traîne
d'une
heure
à
peine
И
день
тянется
всего
на
час
Au
fil
des
ombres
longues
sous
le
bout
des
doigts
Сквозь
длинные
тени
под
кончиками
пальцев
La
nuit
va
rev'nir
monter
sans
rien
dire
Ночь
снова
поднимется,
ничего
не
сказав
Le
long
des
arbres
tièdes
et
jusqu'au
bord
du
toit
Вдоль
теплых
деревьев
и
до
края
крыши
Tu
pousses
l'amour
vers
moi
Ты
толкаешь
любовь
ко
мне.
J'aime
bien
les
mots
Мне
нравятся
слова.
Qui
t'viennent
tout
bas
Которые
приходят
к
тебе
очень
низко.
Est-ce
que
tu
sais
que
j't'aime
en
pagaille
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя
по
уши?
C'est
comme
un
mal
de
vivre
à
la
débraille
Это
похоже
на
зло,
когда
ты
живешь
в
беспорядке.
Le
feu
de
Dieu
qui
court
dans
les
entrailles
Огонь
Бога,
Бегущий
во
внутренностях
Est-ce
que
tu
sais
que
j't'aime
en
pagaille
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя
по
уши?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Sheller
Attention! Feel free to leave feedback.