William Sheller - Pourquoi t'es plus new wave - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation William Sheller - Pourquoi t'es plus new wave




Pourquoi t'es plus new wave
Почему ты больше не нью-вейв?
Dis-moi pourquoi t'es plus new-wave?
Скажи, почему ты больше не нью-вейв?
Pourquoi t'aimes plus mes rock'n roll qui tournent en 45 tours?
Почему тебе больше не нравятся мои рок-н-роллы, крутящиеся на сорокапятках?
Pourquoi tu swingues plus dans mes rêves?
Почему ты больше не танцуешь в моих снах?
Dis j'en ai la fièvre,
Скажи, у меня жар,
Dis j'deviens sourd.
Скажи, я глохну.
Je n'trouve plus une idée nouvelle.
Я больше не могу найти новую идею.
J'suis bon qu'a faire de la musique à remporter les concours.
Я гожусь только для того, чтобы писать музыку для конкурсов.
Ma guitare a du plomb dans l'aile.
Моя гитара свинцом налита.
Mes doigts gèlent j'me sens lourd.
Мои пальцы мерзнут, я чувствую себя таким тяжелым.
Je pleure de ville en ville
Я плачу от города к городу
Sur des chansons qu'ont le style
Над песнями в стиле
Du genre "I love you I love you".
Вроде люблю тебя, я люблю тебя".
Je vais de ville en ville
Я еду из города в город
Sur des chansons qu'ont le style
С песнями в стиле
Du genre "I need you I need you"
Вроде "Ты нужна мне, ты нужна мне"
I do I do.
Да, да.
J'me brise le cur sur les antennes.
Я разбиваю сердце об антенны.
Je suis le roi du bubble-gum et qui vous aimera toujours.
Я король бабл-гама, который всегда будет тебя любить.
Pour sortir j'attends qu'la nuit vienne.
Чтобы выйти, я жду, когда наступит ночь.
Oh j'ai trop d'veine,
О, мне слишком везет,
Trop d'amour,
Слишком много любви,
Tout ça parce que t'es plus new-wave,
Все это потому, что ты больше не нью-вейв,
Parce que t'aimes plus mes rock'n roll qui tournent en 45 tours,
Потому что тебе больше не нравятся мои рок-н-роллы, крутящиеся на сорокапятках,
Parce que tu swingues plus dans mes rêves,
Потому что ты больше не танцуешь в моих снах,
J'en ai la fièvre,
У меня жар,
Dis j'me sens lourd...
Скажи, я чувствую себя таким тяжелым...





Writer(s): William Sheller


Attention! Feel free to leave feedback.