Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand j'étais a vos genoux
Als ich an deinen Knien war
J'avais
très
peur
de
vous
Ich
hatte
große
Angst
vor
dir
J'étais
pas
l'même,
j'étais
tout
en-dessous
Ich
war
nicht
ich
selbst,
ich
war
ganz
unterlegen
J'avais
des
mensonges
à
garder
Ich
hatte
Lügen
zu
bewahren
Des
pièces
et
des
bijoux
Münzen
und
Schmuckstücke
Des
mots
d'angoisses
et
des
rendez-vous
Worte
der
Angst
und
Verabredungen
Et
pour
le
peu
que
j'm'en
souvienne
Und
soweit
ich
mich
erinnere
J'traînais
ma
misère
au
dehors
Zog
ich
mein
Elend
nach
draußen
Mais
j'ai
du
soleil
qui
m'éclaire
enfin
la
tête
Aber
jetzt
habe
ich
Sonne,
die
endlich
meinen
Kopf
erhellt
Il
fait
un
vent
doux
Es
weht
ein
sanfter
Wind
J'ai
les
idées
bleues
à
faire
danser
les
planètes
Ich
habe
blaue
Gedanken,
die
die
Planeten
tanzen
lassen
Autour
de
mon
cou
Um
meinen
Hals
J'me
dis
qu'y
a
là
quelque
chose
qui
témoigne
Ich
sage
mir,
da
ist
etwas,
das
zeugt
Du
peu
qu'ça
m'coûte
pour
tout
c'que
j'y
gagne
Von
dem
Wenigen,
was
es
mich
kostet
für
all
das,
was
ich
gewinne
Quand
j'étais
à
vos
genoux
Als
ich
an
deinen
Knien
war
J'avoue
j'étais
jalouox
Ich
gebe
zu,
ich
war
eifersüchtig
J'avais
des
rêves
à
m'en
rendre
fou
Ich
hatte
Träume,
die
mich
verrückt
machten
Les
jours
où
j'me
relevais
la
nuit
Die
Nächte,
in
denen
ich
aufstand
Pour
vous
chercher
partout
Um
dich
überall
zu
suchen
Du
port
de
Londres
à
la
rue
Daunou
Vom
Hafen
von
London
bis
zur
Rue
Daunou
Et
pour
le
peu
que
j'm'en
souvienne
Und
soweit
ich
mich
erinnere
J'traînais
ma
misère
au
dehors
Zog
ich
mein
Elend
nach
draußen
Mais
j'ai
du
soleil
qui
m'éclaire
enfin
la
tête
Aber
jetzt
habe
ich
Sonne,
die
endlich
meinen
Kopf
erhellt
Il
fait
un
vent
doux
Es
weht
ein
sanfter
Wind
J'ai
les
idées
bleus
à
faire
danser
les
planètes
Ich
habe
blaue
Gedanken,
die
die
Planeten
tanzen
lassen
Autour
de
mon
cou
Um
meinen
Hals
J'me
dis
qu'il
y
là
quelque
chose
qui
témoigne
Ich
sage
mir,
da
ist
etwas,
das
zeugt
Du
peu
qu'ça
m'coûte
pour
tout
c'que
j'y
gagne
Von
dem
Wenigen,
was
es
mich
kostet
für
all
das,
was
ich
gewinne
Quand
j'étais
à
vos
genoux
Als
ich
an
deinen
Knien
war
Après
tout
m'aimiez-vous?
Hast
du
mich
überhaupt
geliebt?
A
vos
façons
de
ma
mettre
en
joue
Auf
deine
Art,
mich
ins
Visier
zu
nehmen
Vous
aviez
un
pistolet
noir
Du
hattest
eine
schwarze
Pistole
Qu'on
retrouvait
partout
Die
man
überall
fand
Qui
tirait
mal
et
me
blessait
beaucoup
Die
schlecht
schoss
und
mich
sehr
verletzte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Sheller
Attention! Feel free to leave feedback.