William Sheller - Spyder le çat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation William Sheller - Spyder le çat




Spyder le çat
Шпион-кот
Du haut de chez elle, ça fait bizarre
Сверху, из ее квартиры, всё выглядит странно,
On voit les gens tout p′tits
Люди кажутся совсем крошечными.
J'entends même pas les bruits
Я даже не слышу шума
Monter d′ la rue, on est peinard
Улицы, здесь так спокойно.
Y a du soleil à en revendre
Солнца хоть вёдрами черпай,
On en reste ébloui
Мы им просто ослеплены.
La vie "logé-nourri"
Жизнь "всё включено",
Y aurait pas mieux à en attendre
Лучше и желать нечего.
Est-ce à cause de ça
Может, именно поэтому,
Faudrait qu'un jour j'y réponde
Когда-нибудь мне придётся ответить,
Qu′ j′ai pas cru, même une seconde
Что я ни на секунду не поверил,
Qu'on pourrait m′ dire "Sors de là!"?
Что мне могут сказать: "Убирайся отсюда!"?
Et à cause de quoi?
И из-за чего же?
D'un plongeur en eaux profondes
Из-за ныряльщика в морские глубины,
Le poisson d′ la fin du monde
Рыбки с конца света,
Qu'elle a repris, encore une fois
Которую ты снова поймала.
En ds′sous du lit, c'est plus commode
Под кроватью удобнее
Pour observer l'ennemi
Наблюдать за врагом,
Nu-pieds sur le tapis
Босыми ногами на ковре,
Juste devant et là, my God!
Прямо перед ним, и вот, Боже мой!
Lequel de vous m′ jetterait la pierre
Кто из вас бросит в меня камень
Ou tiendrait mon pari?
Или примет моё пари?
Bien planté, bien précis
Чётко, точно,
Le coup parti, je m′ fais la paire
Выстрел сделан, я получаю свою пару.
Est-ce à cause de ça?
Может, именно поэтому,
Pas la peine qu'on y réponde
Не стоит на это отвечать.
Au dehors, la pluie m′inonde
На улице меня заливает дождём,
En attendant sur le toit
Пока я жду на крыше.
Mais à cause de ça
Но из-за этого,
Au revoir, la fin du monde
Прощай, конец света,
Le plongeur en eaux profondes
Ныряльщик в морские глубины
Est bien parti, une dernière fois
Ушёл, в последний раз.
Et à cause de ça
И из-за этого,
Malgré ses chagrins de blonde
Несмотря на твои светлые печали,
Elle n'est pas toute seule au monde
Ты не одна в этом мире,
Y aura toujours, encore, le chat
Всегда останется, всё ещё, кот.





Writer(s): William Sheller


Attention! Feel free to leave feedback.