Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
trouvé
dans
mon
piano
Ich
fand
in
meinem
Klavier
Quelque
chose
qui
ne
m'appartient
pas
Etwas,
das
mir
nicht
gehört
Une
mélodie
et
des
mots
Eine
Melodie
und
Worte
Quelque
chose
que
je
n'écrirai
pas
Etwas,
das
ich
nicht
schreiben
werde
Ça
vient
tout
seul
dans
mes
doigts
Es
kommt
ganz
von
selbst
in
meine
Finger
Je
ne
mens
pas
Ich
lüge
nicht
Et
puis
ça
parle
de
toi
Und
dann
spricht
es
von
dir
Peut-être
un
peu
fort
quelquefois
Vielleicht
manchmal
ein
bisschen
laut
En
passant
derrière
mon
dos
Wenn
es
hinter
meinem
Rücken
vorbeigeht
Ou
bien
un
jour
où
j'étais
pas
là
Oder
an
einem
Tag,
an
dem
ich
nicht
da
war
Ça
s'est
mis
dans
les
marteaux
Hat
es
sich
in
die
Hämmer
geschlichen
C'est
tombé
sous
les
touches
en
bois
Ist
unter
die
Holzklappen
gefallen
Et
quand
ça
vient
dans
les
doigts
Und
wenn
es
in
die
Finger
kommt
Je
ne
mens
pas
Ich
lüge
nicht
Je
te
jure,
ça
parle
de
toi
Ich
schwöre
dir,
es
spricht
von
dir
Peut-être
un
peu
fort
quelquefois
Vielleicht
manchmal
ein
bisschen
laut
Mais
il
ne
faut
pas
t'en
faire
pour
ça
Aber
du
musst
dich
deswegen
nicht
sorgen
Mais
si
ça
me
vient
dans
les
doigts
Aber
wenn
es
in
meine
Finger
kommt
Même
si
ça
parle
de
toi
Selbst
wenn
es
von
dir
spricht
On
finit
toujours,
on
dit
ça,
Man
sagt,
am
Ende
vergisst
man
immer
Par
oublier
même
tout
ce
qu'on
ne
voudrait
tout
de
même
pas
Sogar
alles,
was
man
trotzdem
nicht
vergessen
möchte
Alors,
faut
pas
t'en
faire
pour
moi
Also,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Sheller
Attention! Feel free to leave feedback.